Initial import from Docker volume
This commit is contained in:
41
modules/company/__init__.py
Executable file
41
modules/company/__init__.py
Executable file
@@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.pool import Pool
|
||||
|
||||
from . import company, ir, party, res
|
||||
from .company import CompanyReport
|
||||
|
||||
__all__ = ['register', 'CompanyReport']
|
||||
|
||||
|
||||
def register():
|
||||
Pool.register(
|
||||
company.Company,
|
||||
company.Employee,
|
||||
company.CompanyConfigStart,
|
||||
res.UserCompany,
|
||||
res.UserEmployee,
|
||||
res.User,
|
||||
ir.Sequence,
|
||||
ir.SequenceStrict,
|
||||
ir.Date,
|
||||
ir.Rule,
|
||||
ir.Cron,
|
||||
ir.CronCompany,
|
||||
ir.EmailTemplate,
|
||||
party.Configuration,
|
||||
party.ConfigurationLang,
|
||||
party.Party,
|
||||
party.PartyLang,
|
||||
party.ContactMechanism,
|
||||
party.ContactMechanismLanguage,
|
||||
module='company', type_='model')
|
||||
Pool.register(
|
||||
company.CompanyConfig,
|
||||
party.Replace,
|
||||
party.Erase,
|
||||
module='company', type_='wizard')
|
||||
Pool.register(
|
||||
party.LetterReport,
|
||||
module='company', type_='report')
|
||||
BIN
modules/company/__pycache__/__init__.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/__init__.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/company.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/company.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/company.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/company.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/ir.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/ir.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/ir.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/ir.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/model.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/model.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/model.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/model.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/party.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/party.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/party.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/party.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/res.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/res.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/__pycache__/res.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/__pycache__/res.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
228
modules/company/company.py
Executable file
228
modules/company/company.py
Executable file
@@ -0,0 +1,228 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
import datetime as dt
|
||||
from string import Template
|
||||
|
||||
from trytond.model import ModelSQL, ModelView, fields
|
||||
from trytond.pool import Pool
|
||||
from trytond.pyson import Eval, If
|
||||
from trytond.report import Report
|
||||
from trytond.tools import timezone as tz
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
from trytond.wizard import Button, StateTransition, StateView, Wizard
|
||||
|
||||
TIMEZONES = [(z, z) for z in tz.available_timezones()]
|
||||
TIMEZONES += [(None, '')]
|
||||
|
||||
Transaction.cache_keys.update({'company', 'employee'})
|
||||
|
||||
_SUBSTITUTION_HELP = (
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
class Company(ModelSQL, ModelView):
|
||||
'Company'
|
||||
__name__ = 'company.company'
|
||||
party = fields.Many2One('party.party', 'Party', required=True,
|
||||
ondelete='CASCADE')
|
||||
header = fields.Text(
|
||||
'Header',
|
||||
help="The text to display on report headers.\n" + _SUBSTITUTION_HELP)
|
||||
footer = fields.Text(
|
||||
'Footer',
|
||||
help="The text to display on report footers.\n" + _SUBSTITUTION_HELP)
|
||||
currency = fields.Many2One('currency.currency', 'Currency', required=True,
|
||||
help="The main currency for the company.")
|
||||
timezone = fields.Selection(TIMEZONES, 'Timezone', translate=False,
|
||||
help="Used to compute the today date.")
|
||||
employees = fields.One2Many('company.employee', 'company', 'Employees',
|
||||
help="Add employees to the company.")
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def header_used(self):
|
||||
return Template(self.header or '').safe_substitute(self._substitutions)
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def footer_used(self):
|
||||
return Template(self.footer or '').safe_substitute(self._substitutions)
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def _substitutions(self):
|
||||
address = self.party.address_get()
|
||||
tax_identifier = self.party.tax_identifier
|
||||
return {
|
||||
'name': self.party.name,
|
||||
'phone': self.party.phone,
|
||||
'mobile': self.party.mobile,
|
||||
'fax': self.party.fax,
|
||||
'email': self.party.email,
|
||||
'website': self.party.website,
|
||||
'address': (
|
||||
' '.join(address.full_address.splitlines())
|
||||
if address else ''),
|
||||
'tax_identifier': tax_identifier.code if tax_identifier else '',
|
||||
}
|
||||
|
||||
def get_rec_name(self, name):
|
||||
return self.party.rec_name
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_rec_name(cls, name, clause):
|
||||
return [('party.rec_name',) + tuple(clause[1:])]
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def write(cls, companies, values, *args):
|
||||
super(Company, cls).write(companies, values, *args)
|
||||
# Restart the cache on the domain_get method
|
||||
Pool().get('ir.rule')._domain_get_cache.clear()
|
||||
|
||||
|
||||
class Employee(ModelSQL, ModelView):
|
||||
'Employee'
|
||||
__name__ = 'company.employee'
|
||||
party = fields.Many2One('party.party', 'Party', required=True,
|
||||
context={
|
||||
'company': If(
|
||||
Eval('company', -1) >= 0, Eval('company', None), None),
|
||||
},
|
||||
depends={'company'},
|
||||
help="The party which represents the employee.")
|
||||
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
|
||||
help="The company to which the employee belongs.")
|
||||
active = fields.Function(
|
||||
fields.Boolean("Active"),
|
||||
'on_change_with_active', searcher='search_active')
|
||||
start_date = fields.Date('Start Date',
|
||||
domain=[If((Eval('start_date')) & (Eval('end_date')),
|
||||
('start_date', '<=', Eval('end_date')),
|
||||
(),
|
||||
)
|
||||
],
|
||||
help="When the employee joins the company.")
|
||||
end_date = fields.Date('End Date',
|
||||
domain=[If((Eval('start_date')) & (Eval('end_date')),
|
||||
('end_date', '>=', Eval('start_date')),
|
||||
(),
|
||||
)
|
||||
],
|
||||
help="When the employee leaves the company.")
|
||||
supervisor = fields.Many2One(
|
||||
'company.employee', "Supervisor",
|
||||
domain=[
|
||||
('company', '=', Eval('company', -1)),
|
||||
],
|
||||
help="The employee who oversees this employee.")
|
||||
subordinates = fields.One2Many(
|
||||
'company.employee', 'supervisor', "Subordinates",
|
||||
domain=[
|
||||
('company', '=', Eval('company', -1)),
|
||||
],
|
||||
help="The employees to be overseen by this employee.")
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_company():
|
||||
return Transaction().context.get('company')
|
||||
|
||||
@fields.depends('start_date', 'end_date')
|
||||
def on_change_with_active(self, name=None):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Date = pool.get('ir.date')
|
||||
context = Transaction().context
|
||||
date = context.get('date') or Date.today()
|
||||
start_date = self.start_date or dt.date.min
|
||||
end_date = self.end_date or dt.date.max
|
||||
return start_date <= date <= end_date
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_active(cls, name, domain):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Date = pool.get('ir.date')
|
||||
context = Transaction().context
|
||||
date = context.get('date') or Date.today()
|
||||
_, operator, value = domain
|
||||
if (operator == '=' and value) or (operator == '!=' and not value):
|
||||
domain = [
|
||||
['OR',
|
||||
('start_date', '=', None),
|
||||
('start_date', '<=', date),
|
||||
],
|
||||
['OR',
|
||||
('end_date', '=', None),
|
||||
('end_date', '>=', date),
|
||||
],
|
||||
]
|
||||
elif (operator == '=' and not value) or (operator == '!=' and value):
|
||||
domain = ['OR',
|
||||
('start_date', '>', date),
|
||||
('end_date', '<', date),
|
||||
]
|
||||
else:
|
||||
domain = []
|
||||
return domain
|
||||
|
||||
def get_rec_name(self, name):
|
||||
return self.party.rec_name
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_rec_name(cls, name, clause):
|
||||
return [('party.rec_name',) + tuple(clause[1:])]
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyConfigStart(ModelView):
|
||||
'Company Config'
|
||||
__name__ = 'company.company.config.start'
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyConfig(Wizard):
|
||||
'Configure Company'
|
||||
__name__ = 'company.company.config'
|
||||
start = StateView('company.company.config.start',
|
||||
'company.company_config_start_view_form', [
|
||||
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
|
||||
Button('OK', 'company', 'tryton-ok', True),
|
||||
])
|
||||
company = StateView('company.company',
|
||||
'company.company_view_form', [
|
||||
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
|
||||
Button('Add', 'add', 'tryton-ok', True),
|
||||
])
|
||||
add = StateTransition()
|
||||
|
||||
def transition_add(self):
|
||||
User = Pool().get('res.user')
|
||||
|
||||
self.company.save()
|
||||
users = User.search([
|
||||
('companies', '=', None),
|
||||
])
|
||||
User.write(users, {
|
||||
'companies': [('add', [self.company.id])],
|
||||
'company': self.company.id,
|
||||
})
|
||||
return 'end'
|
||||
|
||||
def end(self):
|
||||
return 'reload context'
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyReport(Report):
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def header_key(cls, record):
|
||||
return super().header_key(record) + (('company', record.company),)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def get_context(cls, records, header, data):
|
||||
context = super().get_context(records, header, data)
|
||||
context['company'] = header.get('company')
|
||||
return context
|
||||
206
modules/company/company.xml
Executable file
206
modules/company/company.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="res.group" id="group_company_admin">
|
||||
<field name="name">Company Administration</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="res.user-res.group" id="user_admin_company_admin">
|
||||
<field name="user" ref="res.user_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_company_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="res.group" id="group_employee_admin">
|
||||
<field name="name">Employee Administration</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="res.user-res.group" id="user_admin_employee_admin">
|
||||
<field name="user" ref="res.user_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_employee_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.icon" id="company_icon">
|
||||
<field name="name">tryton-company</field>
|
||||
<field name="path">icons/tryton-company.svg</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<menuitem
|
||||
name="Companies"
|
||||
sequence="20"
|
||||
id="menu_company"
|
||||
icon="tryton-company"/>
|
||||
<record model="ir.ui.menu-res.group" id="menu_currency_group_company_admin">
|
||||
<field name="menu" ref="menu_company"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_company_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.menu-res.group" id="menu_currency_group_employee_admin">
|
||||
<field name="menu" ref="menu_company"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_employee_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="company_view_form">
|
||||
<field name="model">company.company</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="inherit" eval="None"/>
|
||||
<field name="name">company_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="company_view_list">
|
||||
<field name="model">company.company</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="priority" eval="10"/>
|
||||
<field name="name">company_list</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_company_list">
|
||||
<field name="name">Companies</field>
|
||||
<field name="res_model">company.company</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_company_list_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="company_view_list"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_company_list"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_company_list_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="company_view_form"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_company_list"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_company"
|
||||
action="act_company_list"
|
||||
sequence="10"
|
||||
id="menu_company_list"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_company">
|
||||
<field name="model">company.company</field>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_company_admin">
|
||||
<field name="model">company.company</field>
|
||||
<field name="group" ref="group_company_admin"/>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="user_view_form">
|
||||
<field name="model">res.user</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="res.user_view_form"/>
|
||||
<field name="name">user_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="user_view_form_preferences">
|
||||
<field name="model">res.user</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="res.user_view_form_preferences"/>
|
||||
<field name="name">user_form_preferences</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="company_config_start_view_form">
|
||||
<field name="model">company.company.config.start</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">company_config_start_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.wizard" id="act_company_config">
|
||||
<field name="name">Configure Company</field>
|
||||
<field name="wiz_name">company.company.config</field>
|
||||
<field name="window" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.module.config_wizard.item"
|
||||
id="config_wizard_item_company">
|
||||
<field name="action" ref="act_company_config"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="employee_view_form">
|
||||
<field name="model">company.employee</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="inherit" eval="None"/>
|
||||
<field name="priority" eval="10"/>
|
||||
<field name="name">employee_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="employee_view_tree">
|
||||
<field name="model">company.employee</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">employee_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_employee_form">
|
||||
<field name="name">Employees</field>
|
||||
<field name="res_model">company.employee</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view" id="act_employee_form_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="employee_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_employee_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view" id="act_employee_form_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="employee_view_form"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_employee_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_company"
|
||||
action="act_employee_form"
|
||||
sequence="20"
|
||||
id="menu_employee_form"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_employee_subordinates">
|
||||
<field name="name">Supervised by</field>
|
||||
<field name="res_model">company.employee</field>
|
||||
<field
|
||||
name="domain"
|
||||
pyson="1"
|
||||
eval="[If(Eval('active_ids', []) == [Eval('active_id')], ('supervisor', '=', Eval('active_id')), ('supervisor', 'in', Eval('active_ids')))]"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view" id="act_employee_subordinates_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="employee_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_employee_subordinates"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view" id="act_employee_subordinates_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="employee_view_form"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_employee_subordinates"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.keyword" id="act_employee_subordinates_keyword1">
|
||||
<field name="keyword">form_relate</field>
|
||||
<field name="model">company.employee,-1</field>
|
||||
<field name="action" ref="act_employee_subordinates"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_employee">
|
||||
<field name="model">company.employee</field>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_employee_admin">
|
||||
<field name="model">company.employee</field>
|
||||
<field name="group" ref="group_employee_admin"/>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.report" id="report_letter">
|
||||
<field name="name">Letter</field>
|
||||
<field name="model">party.party</field>
|
||||
<field name="report_name">party.letter</field>
|
||||
<field name="report">company/letter.fodt</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.keyword" id="report_letter_party">
|
||||
<field name="keyword">form_print</field>
|
||||
<field name="model">party.party,-1</field>
|
||||
<field name="action" ref="report_letter"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
4
modules/company/icons/tryton-company.svg
Executable file
4
modules/company/icons/tryton-company.svg
Executable file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="24" height="24" viewBox="0 0 24 24">
|
||||
<path d="M0 0h24v24H0z" fill="none"/>
|
||||
<path d="M12 7V3H2v18h20V7H12zM6 19H4v-2h2v2zm0-4H4v-2h2v2zm0-4H4V9h2v2zm0-4H4V5h2v2zm4 12H8v-2h2v2zm0-4H8v-2h2v2zm0-4H8V9h2v2zm0-4H8V5h2v2zm10 12h-8v-2h2v-2h-2v-2h2v-2h-2V9h8v10zm-2-8h-2v2h2v-2zm0 4h-2v2h2v-2z"/>
|
||||
</svg>
|
||||
|
After Width: | Height: | Size: 351 B |
131
modules/company/ir.py
Executable file
131
modules/company/ir.py
Executable file
@@ -0,0 +1,131 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond import backend
|
||||
from trytond.model import ModelSQL, ModelView, dualmethod, fields
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
from trytond.tools import timezone as tz
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
|
||||
class Sequence(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'ir.sequence'
|
||||
company = fields.Many2One(
|
||||
'company.company', "Company",
|
||||
help="Restricts the sequence usage to the company.")
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super(Sequence, cls).__setup__()
|
||||
cls._order.insert(0, ('company', 'ASC'))
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_company():
|
||||
return Transaction().context.get('company')
|
||||
|
||||
|
||||
class SequenceStrict(Sequence):
|
||||
__name__ = 'ir.sequence.strict'
|
||||
|
||||
|
||||
class Date(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'ir.date'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def today(cls, timezone=None):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Company = pool.get('company.company')
|
||||
company_id = Transaction().context.get('company')
|
||||
if timezone is None and company_id:
|
||||
company = Company(company_id)
|
||||
if company.timezone:
|
||||
timezone = tz.ZoneInfo(company.timezone)
|
||||
return super(Date, cls).today(timezone=timezone)
|
||||
|
||||
|
||||
class Rule(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'ir.rule'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls.domain.help += (
|
||||
'\n- "companies" as list of ids from the current user')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_cache_key(cls, model_names):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
key = super()._get_cache_key(model_names)
|
||||
return (*key, User.get_companies())
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_context(cls, model_name):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
context = super()._get_context(model_name)
|
||||
context['companies'] = User.get_companies()
|
||||
return context
|
||||
|
||||
|
||||
class Cron(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = "ir.cron"
|
||||
companies = fields.Many2Many('ir.cron-company.company', 'cron', 'company',
|
||||
'Companies', help='Companies registered for this cron.')
|
||||
|
||||
@dualmethod
|
||||
@ModelView.button
|
||||
def run_once(cls, crons):
|
||||
for cron in crons:
|
||||
if not cron.companies:
|
||||
super(Cron, cls).run_once([cron])
|
||||
else:
|
||||
for company in cron.companies:
|
||||
with Transaction().set_context(company=company.id):
|
||||
super(Cron, cls).run_once([cron])
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_companies():
|
||||
Company = Pool().get('company.company')
|
||||
return list(map(int, Company.search([])))
|
||||
|
||||
|
||||
class CronCompany(ModelSQL):
|
||||
'Cron - Company'
|
||||
__name__ = 'ir.cron-company.company'
|
||||
cron = fields.Many2One(
|
||||
'ir.cron', "Cron", ondelete='CASCADE', required=True)
|
||||
company = fields.Many2One(
|
||||
'company.company', "Company", ondelete='CASCADE', required=True)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __register__(cls, module):
|
||||
# Migration from 7.0: rename to standard name
|
||||
backend.TableHandler.table_rename('cron_company_rel', cls._table)
|
||||
super().__register__(module)
|
||||
|
||||
|
||||
class EmailTemplate(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'ir.email.template'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def email_models(cls):
|
||||
return super().email_models() + ['company.employee']
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_address(cls, record):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
address = super()._get_address(record)
|
||||
if isinstance(record, Employee):
|
||||
address = cls._get_address(record.party)
|
||||
return address
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_language(cls, record):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
language = super()._get_language(record)
|
||||
if isinstance(record, Employee):
|
||||
language = cls._get_language(record.party)
|
||||
return language
|
||||
67
modules/company/ir.xml
Executable file
67
modules/company/ir.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="sequence_view_form">
|
||||
<field name="model">ir.sequence</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="ir.sequence_view_form"/>
|
||||
<field name="name">sequence_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="sequence_view_tree">
|
||||
<field name="model">ir.sequence</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="ir.sequence_view_tree"/>
|
||||
<field name="name">sequence_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="sequence_strict_view_form">
|
||||
<field name="model">ir.sequence.strict</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="ir.sequence_view_form"/>
|
||||
<field name="name">sequence_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="sequence_strict_view_tree">
|
||||
<field name="model">ir.sequence.strict</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="ir.sequence_view_tree"/>
|
||||
<field name="name">sequence_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_sequence_companies">
|
||||
<field name="name">User in companies</field>
|
||||
<field name="model">ir.sequence</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_sequence_companies1">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('company', 'in', Eval('companies', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_sequence_companies"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_sequence_comapnies2">
|
||||
<field name="domain" eval="[('company', '=', None)]" pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_sequence_companies"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_sequence_strict_companies">
|
||||
<field name="name">User in companies</field>
|
||||
<field name="model">ir.sequence.strict</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_sequence_strict_companies1">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('company', 'in', Eval('companies', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_sequence_strict_companies"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_sequence_strict_companies2">
|
||||
<field name="domain" eval="[('company', '=', None)]" pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_sequence_strict_companies"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="cron_view_form">
|
||||
<field name="model">ir.cron</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="ir.cron_view_form"/>
|
||||
<field name="name">cron_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
394
modules/company/letter.fodt
Executable file
394
modules/company/letter.fodt
Executable file
@@ -0,0 +1,394 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
|
||||
<office:document xmlns:officeooo="http://openoffice.org/2009/office" xmlns:grddl="http://www.w3.org/2003/g/data-view#" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xforms="http://www.w3.org/2002/xforms" xmlns:dom="http://www.w3.org/2001/xml-events" xmlns:script="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:script:1.0" xmlns:form="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:form:1.0" xmlns:math="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:draw="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:drawing:1.0" xmlns:dr3d="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:dr3d:1.0" xmlns:text="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:text:1.0" xmlns:style="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:style:1.0" xmlns:formx="urn:openoffice:names:experimental:ooxml-odf-interop:xmlns:form:1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ooo="http://openoffice.org/2004/office" xmlns:loext="urn:org:documentfoundation:names:experimental:office:xmlns:loext:1.0" xmlns:office="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:office:1.0" xmlns:fo="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:xsl-fo-compatible:1.0" xmlns:field="urn:openoffice:names:experimental:ooo-ms-interop:xmlns:field:1.0" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:meta="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:meta:1.0" xmlns:config="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:config:1.0" xmlns:calcext="urn:org:documentfoundation:names:experimental:calc:xmlns:calcext:1.0" xmlns:svg="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:svg-compatible:1.0" xmlns:of="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:of:1.2" xmlns:chart="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:chart:1.0" xmlns:rpt="http://openoffice.org/2005/report" xmlns:table="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:table:1.0" xmlns:css3t="http://www.w3.org/TR/css3-text/" xmlns:number="urn:oasis:names:tc:opendocument:xmlns:datastyle:1.0" xmlns:ooow="http://openoffice.org/2004/writer" xmlns:oooc="http://openoffice.org/2004/calc" xmlns:tableooo="http://openoffice.org/2009/table" xmlns:drawooo="http://openoffice.org/2010/draw" office:version="1.2" office:mimetype="application/vnd.oasis.opendocument.text">
|
||||
<office:meta><meta:generator>LibreOffice/6.4.7.2$Linux_X86_64 LibreOffice_project/40$Build-2</meta:generator><meta:creation-date>2008-08-23T01:06:24</meta:creation-date><dc:date>2008-10-22T19:27:10</dc:date><meta:editing-cycles>1</meta:editing-cycles><meta:editing-duration>PT0S</meta:editing-duration><meta:document-statistic meta:table-count="0" meta:image-count="0" meta:object-count="0" meta:page-count="2" meta:paragraph-count="23" meta:word-count="46" meta:character-count="498" meta:non-whitespace-character-count="475"/><meta:user-defined meta:name="Info 1"/><meta:user-defined meta:name="Info 2"/><meta:user-defined meta:name="Info 3"/><meta:user-defined meta:name="Info 4"/></office:meta>
|
||||
<office:settings>
|
||||
<config:config-item-set config:name="ooo:view-settings">
|
||||
<config:config-item config:name="ViewAreaTop" config:type="long">21590</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewAreaLeft" config:type="long">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewAreaWidth" config:type="long">25640</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewAreaHeight" config:type="long">24052</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ShowRedlineChanges" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="InBrowseMode" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item-map-indexed config:name="Views">
|
||||
<config:config-item-map-entry>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewId" config:type="string">view2</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewLeft" config:type="long">9506</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewTop" config:type="long">24980</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="VisibleLeft" config:type="long">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="VisibleTop" config:type="long">21590</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="VisibleRight" config:type="long">25638</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="VisibleBottom" config:type="long">45641</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ZoomType" config:type="short">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewLayoutColumns" config:type="short">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ViewLayoutBookMode" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ZoomFactor" config:type="short">100</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="IsSelectedFrame" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AnchoredTextOverflowLegacy" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
</config:config-item-map-entry>
|
||||
</config:config-item-map-indexed>
|
||||
</config:config-item-set>
|
||||
<config:config-item-set config:name="ooo:configuration-settings">
|
||||
<config:config-item config:name="PrintProspectRTL" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ClipAsCharacterAnchoredWriterFlyFrames" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrinterSetup" config:type="base64Binary"/>
|
||||
<config:config-item config:name="CurrentDatabaseCommand" config:type="string"/>
|
||||
<config:config-item config:name="DoNotCaptureDrawObjsOnPage" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="LoadReadonly" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="CurrentDatabaseCommandType" config:type="int">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="DoNotResetParaAttrsForNumFont" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="DoNotJustifyLinesWithManualBreak" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="LinkUpdateMode" config:type="short">1</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="StylesNoDefault" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ConsiderTextWrapOnObjPos" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="TabAtLeftIndentForParagraphsInList" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UnxForceZeroExtLeading" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintDrawings" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UseFormerLineSpacing" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UseFormerTextWrapping" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AllowPrintJobCancel" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="SubtractFlysAnchoredAtFlys" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddVerticalFrameOffsets" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="MathBaselineAlignment" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddParaLineSpacingToTableCells" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="TreatSingleColumnBreakAsPageBreak" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UseFormerObjectPositioning" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="IsKernAsianPunctuation" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrinterIndependentLayout" config:type="string">high-resolution</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="SaveVersionOnClose" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="CharacterCompressionType" config:type="short">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintPaperFromSetup" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddExternalLeading" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrinterPaperFromSetup" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="IgnoreFirstLineIndentInNumbering" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="MsWordCompTrailingBlanks" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="RedlineProtectionKey" config:type="base64Binary"/>
|
||||
<config:config-item config:name="UseOldNumbering" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="FieldAutoUpdate" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="CurrentDatabaseDataSource" config:type="string">Adressen</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintHiddenText" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ApplyUserData" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PropLineSpacingShrinksFirstLine" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbeddedDatabaseName" config:type="string"/>
|
||||
<config:config-item config:name="SaveGlobalDocumentLinks" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ChartAutoUpdate" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="InvertBorderSpacing" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintEmptyPages" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UseOldPrinterMetrics" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="IgnoreTabsAndBlanksForLineCalculation" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="Rsid" config:type="int">1191135</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="TableRowKeep" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintBlackFonts" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UpdateFromTemplate" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="OutlineLevelYieldsNumbering" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrinterName" config:type="string"/>
|
||||
<config:config-item config:name="IsLabelDocument" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="RsidRoot" config:type="int">222920</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="MsWordCompMinLineHeightByFly" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="CollapseEmptyCellPara" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="SmallCapsPercentage66" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintSingleJobs" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintTables" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="TabOverflow" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddFrameOffsets" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbedComplexScriptFonts" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbedSystemFonts" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="UnbreakableNumberings" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ClippedPictures" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="BackgroundParaOverDrawings" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="SurroundTextWrapSmall" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbedFonts" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbedOnlyUsedFonts" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ProtectForm" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="DisableOffPagePositioning" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbedLatinScriptFonts" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddParaSpacingToTableCells" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmbedAsianScriptFonts" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="HeaderSpacingBelowLastPara" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="TabOverMargin" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintReversed" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ApplyParagraphMarkFormatToNumbering" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="SaveThumbnail" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="EmptyDbFieldHidesPara" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="ContinuousEndnotes" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="FloattableNomargins" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintTextPlaceholder" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintFaxName" config:type="string"/>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintRightPages" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddParaTableSpacing" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintGraphics" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintAnnotationMode" config:type="short">0</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintControls" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AlignTabStopPosition" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintPageBackground" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintLeftPages" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="AddParaTableSpacingAtStart" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="TabsRelativeToIndent" config:type="boolean">true</config:config-item>
|
||||
<config:config-item config:name="PrintProspect" config:type="boolean">false</config:config-item>
|
||||
</config:config-item-set>
|
||||
</office:settings>
|
||||
<office:scripts>
|
||||
<office:script script:language="ooo:Basic">
|
||||
<ooo:libraries xmlns:ooo="http://openoffice.org/2004/office" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"/>
|
||||
</office:script>
|
||||
</office:scripts>
|
||||
<office:font-face-decls>
|
||||
<style:font-face style:name="StarSymbol" svg:font-family="StarSymbol"/>
|
||||
<style:font-face style:name="Liberation Serif1" svg:font-family="'Liberation Serif'" style:font-adornments="Bold" style:font-family-generic="roman" style:font-pitch="variable"/>
|
||||
<style:font-face style:name="Liberation Serif" svg:font-family="'Liberation Serif'" style:font-adornments="Regular" style:font-family-generic="roman" style:font-pitch="variable"/>
|
||||
<style:font-face style:name="Thorndale AMT" svg:font-family="'Thorndale AMT'" style:font-family-generic="roman" style:font-pitch="variable"/>
|
||||
<style:font-face style:name="Liberation Sans" svg:font-family="'Liberation Sans'" style:font-adornments="Regular" style:font-family-generic="swiss" style:font-pitch="variable"/>
|
||||
<style:font-face style:name="Andale Sans UI" svg:font-family="'Andale Sans UI'" style:font-family-generic="system" style:font-pitch="variable"/>
|
||||
<style:font-face style:name="DejaVu Sans" svg:font-family="'DejaVu Sans'" style:font-family-generic="system" style:font-pitch="variable"/>
|
||||
</office:font-face-decls>
|
||||
<office:styles>
|
||||
<style:default-style style:family="graphic">
|
||||
<style:graphic-properties svg:stroke-color="#000000" draw:fill-color="#99ccff" fo:wrap-option="no-wrap" draw:shadow-offset-x="0.3cm" draw:shadow-offset-y="0.3cm" draw:start-line-spacing-horizontal="0.283cm" draw:start-line-spacing-vertical="0.283cm" draw:end-line-spacing-horizontal="0.283cm" draw:end-line-spacing-vertical="0.283cm" style:flow-with-text="false"/>
|
||||
<style:paragraph-properties style:text-autospace="ideograph-alpha" style:line-break="strict" style:font-independent-line-spacing="false">
|
||||
<style:tab-stops/>
|
||||
</style:paragraph-properties>
|
||||
<style:text-properties style:use-window-font-color="true" style:font-name="Thorndale AMT" fo:font-size="12pt" fo:language="en" fo:country="US" style:letter-kerning="true" style:font-name-asian="Andale Sans UI" style:font-size-asian="10.5pt" style:language-asian="zxx" style:country-asian="none" style:font-name-complex="Andale Sans UI" style:font-size-complex="12pt" style:language-complex="zxx" style:country-complex="none"/>
|
||||
</style:default-style>
|
||||
<style:default-style style:family="paragraph">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:hyphenation-ladder-count="no-limit" style:text-autospace="ideograph-alpha" style:punctuation-wrap="hanging" style:line-break="strict" style:tab-stop-distance="1.251cm" style:writing-mode="lr-tb"/>
|
||||
<style:text-properties style:use-window-font-color="true" style:font-name="Thorndale AMT" fo:font-size="12pt" fo:language="en" fo:country="US" style:letter-kerning="true" style:font-name-asian="Andale Sans UI" style:font-size-asian="10.5pt" style:language-asian="zxx" style:country-asian="none" style:font-name-complex="Andale Sans UI" style:font-size-complex="12pt" style:language-complex="zxx" style:country-complex="none" fo:hyphenate="false" fo:hyphenation-remain-char-count="2" fo:hyphenation-push-char-count="2" loext:hyphenation-no-caps="false"/>
|
||||
</style:default-style>
|
||||
<style:default-style style:family="table">
|
||||
<style:table-properties table:border-model="collapsing"/>
|
||||
</style:default-style>
|
||||
<style:default-style style:family="table-row">
|
||||
<style:table-row-properties fo:keep-together="auto"/>
|
||||
</style:default-style>
|
||||
<style:style style:name="Standard" style:family="paragraph" style:class="text">
|
||||
<style:text-properties style:font-name="Liberation Sans" fo:font-family="'Liberation Sans'" style:font-style-name="Regular" style:font-family-generic="swiss" style:font-pitch="variable" style:font-size-asian="10.5pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Heading" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:next-style-name="Text_20_body" style:class="text">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-top="0.423cm" fo:margin-bottom="0.212cm" loext:contextual-spacing="false" fo:keep-with-next="always"/>
|
||||
<style:text-properties style:font-name="Liberation Serif" fo:font-family="'Liberation Serif'" style:font-style-name="Regular" style:font-family-generic="roman" style:font-pitch="variable" fo:font-size="16pt" style:font-name-asian="DejaVu Sans" style:font-family-asian="'DejaVu Sans'" style:font-family-generic-asian="system" style:font-pitch-asian="variable" style:font-size-asian="14pt" style:font-name-complex="DejaVu Sans" style:font-family-complex="'DejaVu Sans'" style:font-family-generic-complex="system" style:font-pitch-complex="variable" style:font-size-complex="14pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Text_20_body" style:display-name="Text body" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="text">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-top="0cm" fo:margin-bottom="0.212cm" loext:contextual-spacing="false"/>
|
||||
<style:text-properties style:font-name="Liberation Sans" fo:font-family="'Liberation Sans'" style:font-style-name="Regular" style:font-family-generic="swiss" style:font-pitch="variable" style:font-size-asian="10.5pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="List" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body" style:class="list">
|
||||
<style:text-properties style:font-size-asian="12pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Caption" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="extra">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-top="0.212cm" fo:margin-bottom="0.212cm" loext:contextual-spacing="false" text:number-lines="false" text:line-number="0"/>
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="12pt" fo:font-style="italic" style:font-size-asian="12pt" style:font-style-asian="italic" style:font-size-complex="12pt" style:font-style-complex="italic"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Index" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="index">
|
||||
<style:paragraph-properties text:number-lines="false" text:line-number="0"/>
|
||||
<style:text-properties style:font-size-asian="12pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Heading_20_1" style:display-name="Heading 1" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Heading" style:next-style-name="Text_20_body" style:class="text">
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="16pt" fo:font-weight="bold" style:font-size-asian="115%" style:font-weight-asian="bold" style:font-size-complex="115%" style:font-weight-complex="bold"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Table_20_Contents" style:display-name="Table Contents" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="extra">
|
||||
<style:paragraph-properties text:number-lines="false" text:line-number="0"/>
|
||||
<style:text-properties style:font-size-asian="10.5pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Table_20_Heading" style:display-name="Table Heading" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Table_20_Contents" style:class="extra" style:master-page-name="">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="center" style:justify-single-word="false" style:page-number="auto" text:number-lines="false" text:line-number="0"/>
|
||||
<style:text-properties style:font-name="Liberation Serif1" fo:font-family="'Liberation Serif'" style:font-style-name="Bold" style:font-family-generic="roman" style:font-pitch="variable" fo:font-weight="bold" style:font-size-asian="10.5pt" style:font-weight-asian="bold" style:font-weight-complex="bold"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Header_20_and_20_Footer" style:display-name="Header and Footer" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="extra">
|
||||
<style:paragraph-properties text:number-lines="false" text:line-number="0">
|
||||
<style:tab-stops>
|
||||
<style:tab-stop style:position="8.5cm" style:type="center"/>
|
||||
<style:tab-stop style:position="17cm" style:type="right"/>
|
||||
</style:tab-stops>
|
||||
</style:paragraph-properties>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Header" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="extra">
|
||||
<style:paragraph-properties text:number-lines="false" text:line-number="0">
|
||||
<style:tab-stops>
|
||||
<style:tab-stop style:position="8.795cm" style:type="center"/>
|
||||
<style:tab-stop style:position="17.59cm" style:type="right"/>
|
||||
</style:tab-stops>
|
||||
</style:paragraph-properties>
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="9pt" style:font-size-asian="10.5pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Heading_20_2" style:display-name="Heading 2" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Heading" style:next-style-name="Text_20_body" style:class="text">
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="14pt" fo:font-style="italic" fo:font-weight="bold" style:font-size-asian="14pt" style:font-style-asian="italic" style:font-weight-asian="bold" style:font-size-complex="14pt" style:font-style-complex="italic" style:font-weight-complex="bold"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Footer" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:class="extra">
|
||||
<style:paragraph-properties text:number-lines="false" text:line-number="0">
|
||||
<style:tab-stops>
|
||||
<style:tab-stop style:position="8.795cm" style:type="center"/>
|
||||
<style:tab-stop style:position="17.59cm" style:type="right"/>
|
||||
</style:tab-stops>
|
||||
</style:paragraph-properties>
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="9pt" style:font-size-asian="10.5pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Heading_20_3" style:display-name="Heading 3" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Heading" style:next-style-name="Text_20_body" style:class="text">
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="14pt" fo:font-weight="bold" style:font-size-asian="14pt" style:font-weight-asian="bold" style:font-size-complex="14pt" style:font-weight-complex="bold"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Text_20_body_20_indent" style:display-name="Text body indent" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body" style:class="text">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="0.499cm" fo:margin-right="0cm" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Text" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Caption" style:class="extra"/>
|
||||
<style:style style:name="Placeholder" style:family="text">
|
||||
<style:text-properties fo:font-variant="small-caps" fo:color="#008080" style:text-underline-style="dotted" style:text-underline-width="auto" style:text-underline-color="font-color"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="Bullet_20_Symbols" style:display-name="Bullet Symbols" style:family="text">
|
||||
<style:text-properties style:font-name="StarSymbol" fo:font-family="StarSymbol" fo:font-size="9pt" style:font-name-asian="StarSymbol" style:font-family-asian="StarSymbol" style:font-size-asian="9pt" style:font-name-complex="StarSymbol" style:font-family-complex="StarSymbol" style:font-size-complex="9pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<text:outline-style style:name="Outline">
|
||||
<text:outline-level-style text:level="1" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="2" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="3" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="4" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="5" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="6" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="7" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="8" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="9" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
<text:outline-level-style text:level="10" style:num-format="">
|
||||
<style:list-level-properties text:min-label-distance="0.381cm"/>
|
||||
</text:outline-level-style>
|
||||
</text:outline-style>
|
||||
<text:notes-configuration text:note-class="footnote" style:num-format="1" text:start-value="0" text:footnotes-position="page" text:start-numbering-at="document"/>
|
||||
<text:notes-configuration text:note-class="endnote" style:num-format="i" text:start-value="0"/>
|
||||
<text:linenumbering-configuration text:number-lines="false" text:offset="0.499cm" style:num-format="1" text:number-position="left" text:increment="5"/>
|
||||
</office:styles>
|
||||
<office:automatic-styles>
|
||||
<style:style style:name="P1" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Header">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="center" style:justify-single-word="false"/>
|
||||
<style:text-properties officeooo:paragraph-rsid="0009d979"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P2" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Footer">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="center" style:justify-single-word="false"/>
|
||||
<style:text-properties officeooo:paragraph-rsid="0009d979"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P3" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Header">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="start" style:justify-single-word="false"/>
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="12pt" officeooo:paragraph-rsid="0009d979" style:font-size-asian="12pt" style:font-size-complex="12pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P4" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Header">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="center" style:justify-single-word="false"/>
|
||||
<style:text-properties officeooo:paragraph-rsid="0009d979"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P5" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Header">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="start" style:justify-single-word="false"/>
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="12pt" officeooo:paragraph-rsid="0009d979" style:font-size-asian="12pt" style:font-size-complex="12pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P6" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Footer">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:text-align="center" style:justify-single-word="false"/>
|
||||
<style:text-properties officeooo:paragraph-rsid="0009d979"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P7" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-top="0.7cm" fo:margin-bottom="0.21cm" loext:contextual-spacing="false"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P8" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-top="0cm" fo:margin-bottom="0.21cm" loext:contextual-spacing="false"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P9" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard" style:master-page-name="">
|
||||
<style:paragraph-properties style:page-number="auto" fo:break-before="page"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P10" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="0cm" fo:margin-top="0.7cm" fo:margin-bottom="0.21cm" loext:contextual-spacing="false" fo:text-indent="2cm" style:auto-text-indent="false"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P11" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="0cm" fo:margin-top="0.7cm" fo:margin-bottom="0.21cm" loext:contextual-spacing="false" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="true"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P12" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="0cm" fo:margin-top="0cm" fo:margin-bottom="0.21cm" loext:contextual-spacing="false" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="true"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P13" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Text_20_body" style:master-page-name="">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="2cm" fo:margin-top="0cm" fo:margin-bottom="0.21cm" loext:contextual-spacing="false" fo:text-align="end" style:justify-single-word="false" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false" style:page-number="auto" style:shadow="none"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P14" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="11.28cm" fo:margin-right="0cm" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P15" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="11.28cm" fo:margin-right="0cm" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false"/>
|
||||
<style:text-properties officeooo:paragraph-rsid="000ec47f"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P16" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="11.28cm" fo:margin-right="0cm" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false" fo:break-before="page"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P17" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="11.28cm" fo:margin-right="0cm" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false" fo:break-before="page"/>
|
||||
<style:text-properties officeooo:paragraph-rsid="000ec47f"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:style style:name="P18" style:family="paragraph" style:parent-style-name="Standard">
|
||||
<style:paragraph-properties fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="0cm" fo:text-indent="0cm" style:auto-text-indent="false" fo:break-before="page"/>
|
||||
<style:text-properties fo:font-size="6pt" officeooo:paragraph-rsid="000ec47f" style:font-size-asian="5.25pt" style:font-size-complex="6pt"/>
|
||||
</style:style>
|
||||
<style:page-layout style:name="pm1">
|
||||
<style:page-layout-properties fo:page-width="21.59cm" fo:page-height="27.94cm" style:num-format="1" style:print-orientation="portrait" fo:margin-top="2cm" fo:margin-bottom="2cm" fo:margin-left="2cm" fo:margin-right="2cm" style:writing-mode="lr-tb" style:layout-grid-color="#c0c0c0" style:layout-grid-lines="44" style:layout-grid-base-height="0.55cm" style:layout-grid-ruby-height="0cm" style:layout-grid-mode="none" style:layout-grid-ruby-below="false" style:layout-grid-print="true" style:layout-grid-display="true" style:footnote-max-height="0cm">
|
||||
<style:footnote-sep style:width="0.018cm" style:distance-before-sep="0.101cm" style:distance-after-sep="0.101cm" style:line-style="none" style:adjustment="left" style:rel-width="25%" style:color="#000000"/>
|
||||
</style:page-layout-properties>
|
||||
<style:header-style>
|
||||
<style:header-footer-properties fo:min-height="0cm" fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="0cm" fo:margin-bottom="0.499cm"/>
|
||||
</style:header-style>
|
||||
<style:footer-style>
|
||||
<style:header-footer-properties fo:min-height="0cm" fo:margin-left="0cm" fo:margin-right="0cm" fo:margin-top="0.499cm"/>
|
||||
</style:footer-style>
|
||||
</style:page-layout>
|
||||
</office:automatic-styles>
|
||||
<office:master-styles>
|
||||
<style:master-page style:name="Standard" style:page-layout-name="pm1">
|
||||
<style:header>
|
||||
<text:p text:style-name="P1"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><if test="user.company and user.company.header"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P1"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><for each="line in user.company.header_used.split('\n')"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P1"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><line></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P1"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></for></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P2"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></if></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P3"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><user.company.rec_name if user.company else ''></text:placeholder></text:p>
|
||||
</style:header>
|
||||
<style:footer>
|
||||
<text:p text:style-name="P2"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><if test="user.company and user.company.footer"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P2"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><for each="line in user.company.footer_used.split('\n')"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P2"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><line></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P2"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></for></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P2"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></if></text:placeholder></text:p>
|
||||
</style:footer>
|
||||
</style:master-page>
|
||||
</office:master-styles>
|
||||
<office:body>
|
||||
<office:text text:use-soft-page-breaks="true">
|
||||
<office:forms form:automatic-focus="false" form:apply-design-mode="false"/>
|
||||
<text:sequence-decls>
|
||||
<text:sequence-decl text:display-outline-level="0" text:name="Illustration"/>
|
||||
<text:sequence-decl text:display-outline-level="0" text:name="Table"/>
|
||||
<text:sequence-decl text:display-outline-level="0" text:name="Text"/>
|
||||
<text:sequence-decl text:display-outline-level="0" text:name="Drawing"/>
|
||||
<text:sequence-decl text:display-outline-level="0" text:name="Figure"/>
|
||||
</text:sequence-decls>
|
||||
<text:p text:style-name="P9"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><for each="party in records"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P18"/>
|
||||
<text:p text:style-name="P15"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><replace text:p="set_lang(party.lang)"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P15"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><if test="party.addresses"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P14"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><for each="line in party.addresses[0].full_address.split('\n')"></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P14"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><line></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P14"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></for></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P14"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></if></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P7">Date: <text:placeholder text:placeholder-type="text"><format_date(datetime.date.today(), party.lang)></text:placeholder><text:line-break/>Subject:</text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P11">Dear Madams and Sirs,</text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P12"/>
|
||||
<text:p text:style-name="P10">Best Regards,</text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P13"><text:placeholder text:placeholder-type="text"><user.signature></text:placeholder></text:p>
|
||||
<text:p text:style-name="P8"><text:placeholder text:placeholder-type="text"></for></text:placeholder></text:p>
|
||||
</office:text>
|
||||
</office:body>
|
||||
</office:document>
|
||||
366
modules/company/locale/bg.po
Executable file
366
modules/company/locale/bg.po
Executable file
@@ -0,0 +1,366 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Служители"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Долен колонтитул"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Горен колонтитул"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Партньор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Времева зона"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Партньор"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Планировщик"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Текуща фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Служители"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Потребител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Потребител"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Фирми регистрирани за този планировщик"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Конфигуриране на фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Потребител - Служител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Потребител - Служител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Потребител - Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Потребител - Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "С уважение,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Уважаеми дами и годпода,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Относно:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Сега може да добавите фирмата си към системата"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Справки"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавяне"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добре"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
367
modules/company/locale/ca.po
Executable file
367
modules/company/locale/ca.po
Executable file
@@ -0,0 +1,367 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Peu de pàgina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Capçalera"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horària"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data finalització"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data d'inici"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Subordinats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Supervisor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planificador de tasques"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Empresa actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Filtre empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "La moneda principal de l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Afegiu empleats a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Text a mostrar al peu de pàgina dels informes\n"
|
||||
"Es poden utilitzar les següents substitucions:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Text a mostrar a la capçalera dels informes\n"
|
||||
"Es poden utilitzar les següents substitucions:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Utilitzat per calcular la data d'avui."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "L'empresa a la que pertany l'empleat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Quan l'empleat marxa de l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "El tercer que representa l'empleat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Quan l'empleat entra a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Els empleats que són supervisats per aquest empleat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "L'empleat que supervisa aquest empleat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Empreses registrades per aquest planificador."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" com una llista de ids de les empreses del usuari actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restringeix l'ús de la seqüencia a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restringeix l'ús de la seqüencia a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Les empreses a les que té accés l'usuari."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'empresa en la que voleu treballar."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Defineix els registres de quines empreses es mostren."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'empleat com al que es comportarà l'usuari."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Afegeix empleats als que podrà accedir l'usuari."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Configuració empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configura l'empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleats"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Supervisat per"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Carta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Planificador - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleats"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Administració d'empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Administració d'empleats"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Usuari - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Usuari - Emprat"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Atentament,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Estimats senyors i senyores,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assumpte:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Ara podeu afegir la vostra empresa al sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
358
modules/company/locale/cs.po
Executable file
358
modules/company/locale/cs.po
Executable file
@@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
367
modules/company/locale/de.po
Executable file
367
modules/company/locale/de.po
Executable file
@@ -0,0 +1,367 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Dokumentenfuß"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Dokumentenkopf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Unterstellte Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Vorgesetzter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Zeitplaner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Aktuelles Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Unternehmen Filter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Aktueller Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Die Standardwährung des Unternehmens."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Dem Unternehmen Mitarbeiter hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Text der in den Fußzeilen von Berichten angezeigt wird.\n"
|
||||
"Es stehen folgende Platzhalter zur Verfügung:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Text der in den Kopfzeilen von Berichten angezeigt wird.\n"
|
||||
"Es stehen folgende Platzhalter zur Verfügung:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Wird zum Berechnen des heutigen Datums verwendet."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Das Unternehmen dem der Mitarbeiter angehört."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Wann ein Mitarbeiter das Unternehmen verlässt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Die Partei die den Mitarbeite repräsentiert."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Wann ein Mitarbeiter dem Unternehmen beitritt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Die Mitarbeiter, die diesem Mitarbeiter unterstellt sind."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Der Vorgesetzte dieses Mitarbeiters."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Unternehmen für die diese geplante Aktion durchgeführt werden soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" als eine Liste von IDs des aktuellen Benutzers"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Die Nutzung des Nummernkreises auf das Unternehmen beschränken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Die Nutzung des Nummernkreises auf das Unternehmen beschränken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Die Unternehmen zu denen der Benutzer Zugriff hat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Das Unternehmen für das gearbeitet wird auswählen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Definiert von welchen Unternehmen Datensätze angezeigt werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Den Mitarbeiter auswählen als der sich der User verhalten soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Dem Unternehmen Mitarbeiter hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Unternehmen Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen konfigurieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Unterstellte Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Brief"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Zeitplaner - Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Unternehmen Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Benutzer - Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Benutzer - Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Mit freundlichen Grüßen,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Betreff:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Aktuelles"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Sie können nun Ihr Unternehmen dem System hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Berichte"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
367
modules/company/locale/es.po
Executable file
367
modules/company/locale/es.po
Executable file
@@ -0,0 +1,367 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pie de página"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Encabezado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha finalización"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha Inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Subordinados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Supervisor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planificador de tareas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Empresa actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Empleado actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "La moneda principal de la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Añade empleados a la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texto a mostrar en el pie de pagina de los informes.\n"
|
||||
"Se pueden usar las siguientes sustituciones:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texto a mostrar en la cabecera de los informes.\n"
|
||||
"Se pueden usar las siguientes sustituciones:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Utilizado para calcular la fecha de hoy."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "La empresa a la que pertenece el empleado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Cuando el empleado se va de la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "El tercero que representa el empleado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Cuando el empleado entra en la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Los empleados que són supervisados por este empleado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "El empleado que supervisa este empleado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Empresas registradas para este planificador."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" como una lista de ids de la empresas del usuario actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restringir el uso de la secuencia para la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restringir el uso de la secuencia para la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Las empresas a las que tiene acceso el usuario."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Seleccionar la empresa en la que se quiere trabajar."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Define los registros de que empresas se muestran."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Seleccionar el empleado para que el usuario se comporte como tal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Añadir empleados a los que podrá acceder el usuario."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Configuración empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configurar la empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Supervisador por"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Carta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Planificador - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empleados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Administración empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Administración empleados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Usuario - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Usuario - Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Atentamente,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Estimados señores y señoras,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Asunto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Ahora puede añadir su empresa en el sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
345
modules/company/locale/es_419.po
Executable file
345
modules/company/locale/es_419.po
Executable file
@@ -0,0 +1,345 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Programador de tareas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
359
modules/company/locale/et.po
Executable file
359
modules/company/locale/et.po
Executable file
@@ -0,0 +1,359 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Töötajad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Jalus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Päis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Osapool"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ajavöönd"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Osapool"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Ettevõtted"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Ettevõtted"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Praegune ettevõte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Ettevõtted"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Praegune töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Töötajad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kasutaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kasutaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Ettevõtte peamine valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Lisa ettevõtte töötajad"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Kasutatakse tänase kuupäeva tekitamiseks"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Ettevõte kuhu töötaja kuulub"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Kui töötaja ettevõttest lahkub"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Osapool kes töötajat esindab"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Kui töötaja ettevõttes alustab"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Osapool kes töötajat esindab"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Osapool kes töötajat esindab"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Piira järjestuse kasutamist ettevõtte puhul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Piira järjestuse kasutamist ettevõtte puhul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Lisa töötaja et anda kasutajale õigused selle haldamiseks"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Vali ettevõte millega töötada"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Vali töötaja, et määrata kasutajale õigused"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Lisa töötaja et anda kasutajale õigused selle haldamiseks"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Ettevõtte seadistus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Seadista ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Ettevõtted"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Töötajad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Cron - ettevõte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Ettevõtted"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Ettevõtted"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Töötajad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Corn - töölin"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Parimate soovidega,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Kuupäev:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Lugupeetud daamid ja härrad,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Teema:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Võid lisada oma ettevõtte süsteemi."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Aruanded"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisa"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
360
modules/company/locale/fa.po
Executable file
360
modules/company/locale/fa.po
Executable file
@@ -0,0 +1,360 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "کارمندان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "پاورقی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "سربرگ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "منطقه زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "شرکت ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "برنامه زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "شرکت ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "شرکت فعلی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "شرکت ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "کارمند کنونی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "کارمندان"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "کاربر"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "کاربر"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "واحد ارز اصلی در شرکت."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "اضافه کردن کارمندان درشرکت."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "برای محاسبه تاریخ امروز استفاده شده."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "شرکتی که کارمند متعلق به آن است."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "وقتی کارمند شرکت را ترک می کند."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان که نماینده کارمند است."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "هنگامی که کارمند به شرکت می پیوندد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان که نماینده کارمند است."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان که نماینده کارمند است."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "شرکت های ثبت شده برای این برنامه وظیفه"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "محدود کردن استفاده از توالی برای شرکت."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "محدود کردن استفاده از توالی برای شرکت."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "اضافه کردن کارکنان برای اعطای دسترسی کاربری به آنها."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "شرکت را برای کار انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "انتخاب کارمند بعنوان کاربر."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "اضافه کردن کارکنان برای اعطای دسترسی کاربری به آنها."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "تنظیمات شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "پیکره بندی شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "شرکت ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "کارمندان"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "حروف"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "برنامه وظایف - شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "برنامه وظایف - شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "برنامه وظایف - شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "شرکت ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "شرکت ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "کارمندان"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "برنامه وظایف - شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "کاربر - کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "با احترام،"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "تاریخ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "خانم ها و آقایان عزیز،"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "موضوع :"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "شما هم اکنون می توانید شرکت خود را به سیستم اضافه کنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "گزارش ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "افزودن"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
358
modules/company/locale/fi.po
Executable file
358
modules/company/locale/fi.po
Executable file
@@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
369
modules/company/locale/fr.po
Executable file
369
modules/company/locale/fr.po
Executable file
@@ -0,0 +1,369 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pied de Page"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Entête"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuseau Horaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Subordonnés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Superviseur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Tâche planifiée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Société actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Filtre de société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Employé actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "La devise principale pour la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Ajouter des employés à la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le texte à afficher dans les pieds de page du rapport.\n"
|
||||
"Les espaces réservés suivants peuvent être utilisés :\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le texte à afficher sur les en-têtes du rapport.\n"
|
||||
"Les espaces réservés suivants peuvent être utilisés :\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Utilisé pour calculer la date du jour."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "La société à qui l'employé appartient."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Quand l'employé quitte la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Le tiers qui représente l'employé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Quand l'employé rejoins la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Les employés devant être supervisés par cet employé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "L'employé qui supervise cet employé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Les sociétés enregistrées pour cette action planifiée."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- « companies » comme liste d'identifiants de l'utilisateur actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restreint l'utilisation de la séquence à la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restreint l'utilisation de la séquence à la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Les sociétés auxquelles l'utilisateur a accès."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Sélectionner la société pour laquelle travailler."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Définit les enregistrements de quelles sociétés sont affichés."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner l'employé pour lequel l'utilisateur se comportera en tant que "
|
||||
"tel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Ajouter les employés dont l'utilisateur en aura l'accès."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Configuration société"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configuration société"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Supervisé par"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Lettre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Tâche planifiée - Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Administration des sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Administration des employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Utilisateur - société"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Utilisateur - Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Bien cordialement,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date :"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Chère madame, cher monsieur,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Sujet :"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toutes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Actuelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter votre société au système."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Rapports"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
358
modules/company/locale/hu.po
Executable file
358
modules/company/locale/hu.po
Executable file
@@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Alkalmazottak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Lábléc"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Fejléc"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Ügyfél"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Időzóna"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Befejező dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Ügyfél"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Kezdődátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Beosztottak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Felettes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Cégek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Cégek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Kiválasztott cég"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Cégek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Kiválasztott alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Alkalmazottak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "A cég fő pénzneme."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Alkalmazottak hozzáadása a céghez."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Az alkalmazott munkaadója."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Az alkalmazott távozásának dátuma."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Az alkalmazottat képviselő ügyfél."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Alkalmazott felvételének dátuma."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Ezen alkalmazott beosztottjai."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Ezen alkalmazott felettese."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Társaság, mely részére készül a megbízás"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Az alkalmazott távozásának dátuma."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Az alkalmazott távozásának dátuma."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Válassza ki a céget, amelyikkel munkát szeretne végezni."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki az alkalmazottat, amelyik szerepében munkát szeretne végezni."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Cég beállításai"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Cégek"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Alkalmazottak"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Levél"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Időterv-Társaság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Felhasználó a cég alkalmazotta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Felhasználó a cég alkalmazotta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Cégek"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Cégek"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Alkalmazottak"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Felhasználó a cég alkalmazotta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Felhasználó-Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Üdvözlettel,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Tisztelt Hölgyek és Urak,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Tárgy:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Most tudja a rendszerhez hozzáadni a céget."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Nyomtatványok"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáad"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
351
modules/company/locale/id.po
Executable file
351
modules/company/locale/id.po
Executable file
@@ -0,0 +1,351 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Para Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Kaki"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Tajuk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pihak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona Waktu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Akhir"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pihak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Bawahan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Pengawas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan saat ini"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Perusahaan-perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Para Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Mata uang utama untuk perusahaan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Tambahkan karyawan ke perusahaan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Saat karyawan meninggalkan perusahaan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Pihak yang mewakili karyawan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Saat karyawan bergabung dengan perusahaan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Karyawan yang akan diawasi oleh karyawan ini."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Karyawan yang mengawasi karyawan ini."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Saat pegawai meninggalkan perusahaan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Saat pegawai meninggalkan perusahaan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Para Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Perusahaan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Para Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Pengguna - Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Salam hormat,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Tanggal:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Yth. Nyonya dan Tuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Perihal:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Saat ini"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Anda sekarang dapat menambahkan perusahaan Anda ke dalam sistem."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Laporan-Laporan"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
364
modules/company/locale/it.po
Executable file
364
modules/company/locale/it.po
Executable file
@@ -0,0 +1,364 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Dipendenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Fondo Pagina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Intestazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Controparte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data fine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Controparte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inizio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Supervisore"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Operazione pianificata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Azienda Attuale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Impiegato Attuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Dipendenti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "La valuta principale per l'azienda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Aziende registrate per questo cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Configurazione Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Cron - Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Cron - Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Aziende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Utente - Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Cordiali Saluti,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Gentili Signore e Signori,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Oggetto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "E' ora possibile inserire a sistema l'azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Reports"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Inserisci"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
364
modules/company/locale/lo.po
Executable file
364
modules/company/locale/lo.po
Executable file
@@ -0,0 +1,364 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "ຕີນກະດາດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "ຫົວກະດາດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "ພາກສ່ວນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "ເຂດເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "ພາກສ່ວນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "ຄຣັອນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານປັດຈຸບັນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "ປັດຈຸບັນເຮັດວຽກຢູ່"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ ທີ່ລົງທະບຽນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "ກຳນົດຄ່າ ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "ຄຣັອນ - ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "ຄຣັອນ - ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "ຄຣັອນ - ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "ຄຣັອນ - ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ - ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "ວັນທີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "ທ່ານ ທີ່ຮັກແພງ,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "ເລື່ອງ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "ທ່ານສາມາດເພີ່ມສຳນັກງານຂອງທ່ານເຂົ້າໃສ່ໃນລະບົບໄດ້ແລ້ວ."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "ລາຍງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "ເພີ່ມ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ຕົກລົງ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
354
modules/company/locale/lt.po
Executable file
354
modules/company/locale/lt.po
Executable file
@@ -0,0 +1,354 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Darbuotojai"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Puslapio poraštė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Puslapio antraštė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Kontrahentas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Laiko zona"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Pabaigos data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Kontrahentas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Pradžios data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planuotojas (Cron)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Dabartinė organizacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Organizacijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Dabartinis darbuotojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Darbuotojai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Naudotojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Darbuotojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Naudotojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Organizacijos pagrindinė valiuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Organizacijos nuostatos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Tarnautojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Organizacijos nuostatos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Darbuotojai"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Laiškas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Planuotojas (Cron) - Organizacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos naudotojas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos naudotojas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Organizacijos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Darbuotojai"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Organizacijos naudotojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Naudotojas - darbuotojas"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Pagarbiai"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Ponios ir Ponai,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Raportai"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
367
modules/company/locale/nl.po
Executable file
367
modules/company/locale/nl.po
Executable file
@@ -0,0 +1,367 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Werknemers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Voettekst"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Koptekst"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tijdzone"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Eind datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Start Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Ondergeschikten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Leidinggevende"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Huidig bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Bedrijfsfilter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Huidige werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Werknemers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "De hoofd-valuta voor het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Voeg medewerkers toe aan het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tekst die in de rapport footer kan worden weergegeven.\n"
|
||||
"De volgende aanduidingen kunnen gebruikt worden:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tekst die in de rapport header kan worden weergegeven.\n"
|
||||
"De volgende aanduidingen kunnen gebruikt worden:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Gebruikt om de datum van vandaag te berekenen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Het bedrijf waartoe de werknemer behoort."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Wanneer de werknemer uit dienst treedt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "De relatie die de werknemer weergeeft."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Wanneer de werknemer in dienst treedt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "De werknemers waar deze werknemer leiding aan geeft."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "De werknemer die leiding geeft aan deze werknemer."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Bedrijven aangesloten op deze planner."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"bedrijven\" als een lijst met ID's van de huidige gebruiker"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Beperkt het gebruik van de reeks tot het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Beperkt het gebruik van de reeks tot het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "De bedrijven waar de gebruiker toegang tot heeft."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Selecteer het bedrijf om voor te werken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Leg vast welke bedrijven worden getoond."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Selecteer de medewerker zodat de gebruiker zich als zodanig gedraagt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Voeg de werknemers toe die toegestaan voor de gebruiker."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Bedrijf configuratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf configureren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Werknemers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Onder leiding van"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Brief"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Planner - Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Werknemers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Bedrijf administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Werknemer administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Gebruiker - Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Met vriendelijke groet,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Geachte heer/mevrouw,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Betreft:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Huidig"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "U kunt nu uw bedrijf toevoegen aan het systeem."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Rapporten"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
353
modules/company/locale/pl.po
Executable file
353
modules/company/locale/pl.po
Executable file
@@ -0,0 +1,353 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Pracownicy"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Stopka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data zakończenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Podwładni"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Przełożony"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Obecna firma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Obecny pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Pracownicy"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Główna waluta firmy."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Dodaj pracowników do firmy."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Służy do wyznaczenia dzisiejszej daty."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Firma, do której należą pracownicy."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Data opuszczenia firmy przez pracownika."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Strona reprezentująca pracownika."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Data przyjęcia pracownika do firmy."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Pracownicy nadzorowani przez tego pracownika."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Pracownik nadzorujący tego pracownika."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Firmy zarejestrowane dla crona."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Ograniczenie użycia sekwencji do firmy."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Ograniczenie użycia sekwencji do firmy."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Firmy, do których użytkownik ma dostęp."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Wybór firmy, w której pracuje użytkownik."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Wybierz pracownika, który będzie użytkownikiem systemu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Dodaj pracowników, do których użytkownik będzie miał dostęp."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracja ustawień firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Konfiguruj ustawienia firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Pracownicy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Nadzorowani przez"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Firma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Użytkownik w firmie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Użytkownik w firmie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Pracownicy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Administracja ustawieniami firmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Administracja ustawieniami pracowników"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Użytkownik - Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Użytkownik - Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Z pozdrowieniami,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Szanowni Państwo,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Możesz dodać swoją firmę do systemu."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Raporty"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
360
modules/company/locale/pt.po
Executable file
360
modules/company/locale/pt.po
Executable file
@@ -0,0 +1,360 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empregados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Rodapé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Cabeçalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pessoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso Horário"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data de término"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pessoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de início"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Empresa Atual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Empregado Atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empregados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "A principal moeda para a empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Adicione empregados à empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Usado para computar a data de hoje."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "A empresa a qual o empregado pertence."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Quando o empregado sai da empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "A pessoa que representa o empregado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Quando o empregado entra na empresa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "A pessoa que representa o empregado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "A pessoa que representa o empregado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Empresas registradas para este cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restringe a sequência usada pela empresa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restringe a sequência usada pela empresa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Adicione empregados para que os usuários tenham acesso a eles."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Selecione a empresa a trabalhar para."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Selecione o empregado para fazer com que o usuário o represente."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Adicione empregados para que os usuários tenham acesso a eles."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Configuração da Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configurar Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empregados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Carta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Cron - Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Cron - Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Empregados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Usuário - Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Atenciosamente,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Caros senhores e senhoras,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Você pode agora adicionar sua empresa ao sistema."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
347
modules/company/locale/ro.po
Executable file
347
modules/company/locale/ro.po
Executable file
@@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Angajaţi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Subsol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Antet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fus orar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data Încheiere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de început"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Subordonaţii"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Supraveghetor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Compania curenta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Filtru Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Angajatul curent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Angajați"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Valută principală al companiei."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Adăugați angajați la companie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Utilizat pentru calcularea datei de astăzi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Compania din care face parte angajatul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Când angajatul pareseşte compania."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Partea care reprezintă angajatul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Când angajatul se alătură companiei."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Angajații care trebuie supravegheați de acest angajat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Angajatul care supraveghează acest angajat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Companii înregistrate pentru acest cron."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-\"companii\" ca o lista de id-uri de la utilizatorul curent"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restricționează utilizarea secvenței la companie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Restricționează utilizarea secvenței la companie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Companiile la care are acces utilizatorul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Selectaţi compania pentru care lucraţi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Definire înregistrări de la care companii se vor afişa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Selectare angajat ca sa se comporte utilizăturul ca el."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Adăugare angajaţi pentru a permite acces utilizatorului la ei."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Configurare Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configurare Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Angajaţi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Supravegheat de"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Scrisoare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Cron - Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Angajaţi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Administrare Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Administrare Angajaţi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Utilizator - Companie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Utilizator - Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "Cu stima,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Stimate Domn/Doamnă,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subiect:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Curent"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Acum se poate adăuga compania dvs în sistem."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Rapoarte"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adăugare"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
365
modules/company/locale/ru.po
Executable file
365
modules/company/locale/ru.po
Executable file
@@ -0,0 +1,365 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Сотрудники"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Нижний колонтитул"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Контрагент"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Зона времени"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Контрагент"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Планировщик"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Текущая организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Сотрудники"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Организации зарегистрированные для этого планировщика"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Настройка организации"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Планировщик - Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Планировщик - Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Планировщик - Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Планировщик - Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Пользователь - Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "С уважением,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Уважаемые дамы и годпода,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Теперь вы можете добавить организации."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Отчеты"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
345
modules/company/locale/sl.po
Executable file
345
modules/company/locale/sl.po
Executable file
@@ -0,0 +1,345 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposlenci"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Noga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Glava"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časovni pas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Zapustil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Začetni datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Podrejeni"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Nadzornik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Razporejevalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Trenutna družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Filter družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposlenci"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uporabnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uporabnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Glavna valuta družbe."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Dodaj družbi zaposlence."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Se uporablja za izračun današnjega datuma."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Družba, ki ji pripada zaposlenec."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Datum, ko zaposlenec zapusti družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Partner, ki predstavlja zaposlenca."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Datum, ko zaposlenec vstopi v družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Zaposlenci, ki jih nadzira ta zaposlenec."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Zaposlenec, ki nadzira tega zaposlenca."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Družbe, registrirane na ta razporejevalnik."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Omeji uporabo šifranta na družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Omeji uporabo šifranta na družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Družbe do katerih lahko ta zaposlenec dostopa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Izberite družbo za delo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Opredeli zapise na katerih so družbe prikazane."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Poveži uporabniško ime z zaposlencem."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Dodeli dostop preko uporabniškega imena izbranim zaposlencem."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracija družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Nastavi družbo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposlenci"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Nadzornik"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Pismo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Razporejevalnik - Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Družbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zaposlenci"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Skrbništvo družb"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Skrbništvo zaposlencev"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Uporabnik - Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Uporabnik - Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "S spoštovanjem,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Spoštovani gospa in gospod,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Zadeva:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Zdaj je možno v sistem dodati družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Poročila"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
358
modules/company/locale/tr.po
Executable file
358
modules/company/locale/tr.po
Executable file
@@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Configure Company"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Employees"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
345
modules/company/locale/uk.po
Executable file
345
modules/company/locale/uk.po
Executable file
@@ -0,0 +1,345 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Працівники"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Нижній колонтитул"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Особа"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовий пояс"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Дата завершення"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Особа"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Дата початку"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "Підлеглі"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "Керівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Компанії"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Демон"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Компанії"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "Поточна компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "Фільтр компанії"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "Поточний працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Працівники"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "Основна валюта компанії."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "Додайте працівників до компанії."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "Використовується для обчислення поточної дати."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "Компанія, до якої належить працівник."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "Коли працівник залишає компанію."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "Особа, яка представляє працівника."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "Коли працівник приєднується до компанії."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "Працівники, за якими наглядає цей працівник."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "Працівник, який наглядає за цим працівником."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "Компанії, зареєстровані для цього демона."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Обмежує використання послідовності компанією."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "Обмежує використання послідовності компанією."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "Компанії, до яких користувач має доступ."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "Виберіть компанію для роботи."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "Визначити, записи яких компаній показувати."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "Оберіть працівника, щоб користувач поводився як такий."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "Додайте працівників, щоб надати користувачеві доступ до них."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "Налаштування компаній"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "Налаштувати компанію"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Компанії"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Працівники"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "Наглядає"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Лист"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "Демон - Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Користувач у компаніях"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Користувач у компаніях"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Компанії"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Компанії"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Працівники"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "Адміністрування компаній"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "Адміністрування працівників"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "Користувач - Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "Користувач - Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "З повагою,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "Шановні пані та панове,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Всі"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Поточний"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "Тепер ви можете додати свою компанію до системи."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Звіти"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
347
modules/company/locale/zh_CN.po
Executable file
347
modules/company/locale/zh_CN.po
Executable file
@@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,footer:"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "页脚"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,header:"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "页眉"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "参与者"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "时区"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,active:"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "离职日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "参与者"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "入职日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr "下级"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "Supervisor"
|
||||
msgstr "监督者"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "计划任务"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.lang,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company:"
|
||||
msgid "Current Company"
|
||||
msgstr "当前公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Company Filter"
|
||||
msgstr "公司过滤器"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Current Employee"
|
||||
msgstr "现任员工"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.company,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:res.user-company.employee,user:"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,currency:"
|
||||
msgid "The main currency for the company."
|
||||
msgstr "这个公司使用的主要货币."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to the company."
|
||||
msgstr "为当前公司添加雇员."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,footer:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report footers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,header:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text to display on report headers.\n"
|
||||
"The following placeholders can be used:\n"
|
||||
"- ${name}\n"
|
||||
"- ${phone}\n"
|
||||
"- ${mobile}\n"
|
||||
"- ${fax}\n"
|
||||
"- ${email}\n"
|
||||
"- ${website}\n"
|
||||
"- ${address}\n"
|
||||
"- ${tax_identifier}\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,timezone:"
|
||||
msgid "Used to compute the today date."
|
||||
msgstr "用于计算当前日期."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,company:"
|
||||
msgid "The company to which the employee belongs."
|
||||
msgstr "员工所属的公司."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,end_date:"
|
||||
msgid "When the employee leaves the company."
|
||||
msgstr "当员工离开公司的时间."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,party:"
|
||||
msgid "The party which represents the employee."
|
||||
msgstr "代表雇员的参与者."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,start_date:"
|
||||
msgid "When the employee joins the company."
|
||||
msgstr "雇员加入公司的时候."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
|
||||
msgid "The employees to be overseen by this employee."
|
||||
msgstr "代表雇员的参与者."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
|
||||
msgid "The employee who oversees this employee."
|
||||
msgstr "代表雇员的参与者."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
|
||||
msgid "Companies registered for this cron."
|
||||
msgstr "此计划任务记录的公司。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"- \"companies\" as list of ids from the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"-“公司”作为当前用户的ID列表"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "将序列使用限制为公司。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:ir.sequence.strict,company:"
|
||||
msgid "Restricts the sequence usage to the company."
|
||||
msgstr "将序列使用限制为公司。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,companies:"
|
||||
msgid "The companies that the user has access to."
|
||||
msgstr "用户需要访问的公司。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company:"
|
||||
msgid "Select the company to work for."
|
||||
msgstr "选择要为其工作的公司."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Define records of which companies are shown."
|
||||
msgstr "定义显示的公司的记录。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employee:"
|
||||
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
|
||||
msgstr "选择一个雇员,好让这个用户对应."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:res.user,employees:"
|
||||
msgid "Add employees to grant the user access to them."
|
||||
msgstr "添加员工,授予用户访问权限。"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company,name:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.company.config.start,name:"
|
||||
msgid "Company Config"
|
||||
msgstr "公司配置"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:company.employee,name:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_config"
|
||||
msgid "Configure Company"
|
||||
msgstr "设置公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
|
||||
msgid "Supervised by"
|
||||
msgstr "监督者"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "信"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:"
|
||||
msgid "Cron - Company"
|
||||
msgstr "计划任务 - 公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "公司中的用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "公司中的用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
|
||||
msgid "Company Administration"
|
||||
msgstr "公司管理"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
|
||||
msgid "Employee Administration"
|
||||
msgstr "员工管理"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.company,name:"
|
||||
msgid "User - Company"
|
||||
msgstr "用户 - 公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
|
||||
msgid "User - Employee"
|
||||
msgstr "用户 - 雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Best Regards,"
|
||||
msgstr "真挚的问候,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Dear Madams and Sirs,"
|
||||
msgstr "尊敬的女士们、先生们,"
|
||||
|
||||
msgctxt "report:party.letter:"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "主题:"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "所有"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user,company_filter:"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "当前"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company.config.start:"
|
||||
msgid "You can now add your company into the system."
|
||||
msgstr "现在可以将你的公司添加到系统中了."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:company.company:"
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,company:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:company.company.config,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
96
modules/company/model.py
Executable file
96
modules/company/model.py
Executable file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the toplevel of this
|
||||
# repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
import functools
|
||||
|
||||
from trytond.model import MultiValueMixin, ValueMixin, fields
|
||||
from trytond.pool import Pool
|
||||
from trytond.pyson import Eval
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
__all__ = ['CompanyMultiValueMixin', 'CompanyValueMixin',
|
||||
'set_employee', 'reset_employee', 'employee_field']
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyMultiValueMixin(MultiValueMixin):
|
||||
__slots__ = ()
|
||||
|
||||
def multivalue_records(self, field):
|
||||
Value = self.multivalue_model(field)
|
||||
records = super(CompanyMultiValueMixin, self).multivalue_records(field)
|
||||
if issubclass(Value, CompanyValueMixin):
|
||||
# Sort to get record with empty company at the end
|
||||
# and so give priority to record with company filled.
|
||||
records = sorted(records, key=lambda r: r.company is None)
|
||||
return records
|
||||
|
||||
def get_multivalue(self, name, **pattern):
|
||||
Value = self.multivalue_model(name)
|
||||
if issubclass(Value, CompanyValueMixin):
|
||||
pattern.setdefault('company', Transaction().context.get('company'))
|
||||
return super(CompanyMultiValueMixin, self).get_multivalue(
|
||||
name, **pattern)
|
||||
|
||||
def set_multivalue(self, name, value, save=True, **pattern):
|
||||
Value = self.multivalue_model(name)
|
||||
if issubclass(Value, CompanyValueMixin):
|
||||
pattern.setdefault('company', Transaction().context.get('company'))
|
||||
return super(CompanyMultiValueMixin, self).set_multivalue(
|
||||
name, value, save=save, **pattern)
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyValueMixin(ValueMixin):
|
||||
__slots__ = ()
|
||||
company = fields.Many2One('company.company', "Company", ondelete='CASCADE')
|
||||
|
||||
|
||||
def employee_field(string, states=None, company='company'):
|
||||
if states is None:
|
||||
states = ['done', 'cancel', 'cancelled']
|
||||
return fields.Many2One(
|
||||
'company.employee', string,
|
||||
domain=[('company', '=', Eval(company, -1))],
|
||||
states={
|
||||
'readonly': Eval('state').in_(states),
|
||||
})
|
||||
|
||||
|
||||
def set_employee(field, company='company', when='after'):
|
||||
def decorator(func):
|
||||
@functools.wraps(func)
|
||||
def wrapper(cls, records, *args, **kwargs):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
user = User(Transaction().user)
|
||||
|
||||
if when == 'after':
|
||||
result = func(cls, records, *args, **kwargs)
|
||||
employee = user.employee
|
||||
if employee:
|
||||
emp_company = employee.company
|
||||
cls.write(
|
||||
[r for r in records
|
||||
if not getattr(r, field)
|
||||
and getattr(r, company) == emp_company], {
|
||||
field: employee.id,
|
||||
})
|
||||
if when == 'before':
|
||||
result = func(cls, records, *args, **kwargs)
|
||||
return result
|
||||
return wrapper
|
||||
assert when in {'before', 'after'}
|
||||
return decorator
|
||||
|
||||
|
||||
def reset_employee(*fields, when='after'):
|
||||
def decorator(func):
|
||||
@functools.wraps(func)
|
||||
def wrapper(cls, records, *args, **kwargs):
|
||||
if when == 'after':
|
||||
result = func(cls, records, *args, **kwargs)
|
||||
cls.write(records, {f: None for f in fields})
|
||||
if when == 'before':
|
||||
result = func(cls, records, *args, **kwargs)
|
||||
return result
|
||||
return wrapper
|
||||
assert when in {'before', 'after'}
|
||||
return decorator
|
||||
97
modules/company/party.py
Executable file
97
modules/company/party.py
Executable file
@@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
from trytond.pyson import Eval
|
||||
from trytond.report import Report
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
from .model import CompanyMultiValueMixin, CompanyValueMixin
|
||||
|
||||
|
||||
class Configuration(CompanyMultiValueMixin, metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.configuration'
|
||||
|
||||
|
||||
class ConfigurationLang(CompanyValueMixin, metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.configuration.party_lang'
|
||||
|
||||
|
||||
class Party(CompanyMultiValueMixin, metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.party'
|
||||
|
||||
|
||||
class PartyLang(CompanyValueMixin, metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.party.lang'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls.party.context['company'] = Eval('company', -1)
|
||||
cls.party.depends.add('company')
|
||||
|
||||
|
||||
class Replace(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.replace'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def fields_to_replace(cls):
|
||||
return super().fields_to_replace() + [
|
||||
('company.company', 'party'),
|
||||
('company.employee', 'party'),
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
||||
class Erase(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.erase'
|
||||
|
||||
def check_erase(self, party):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Party = pool.get('party.party')
|
||||
Company = pool.get('company.company')
|
||||
|
||||
super().check_erase(party)
|
||||
|
||||
companies = Company.search([])
|
||||
for company in companies:
|
||||
with Transaction().set_context(company=company.id):
|
||||
party = Party(party.id)
|
||||
self.check_erase_company(party, company)
|
||||
|
||||
def check_erase_company(self, party, company):
|
||||
pass
|
||||
|
||||
|
||||
class ContactMechanism(CompanyMultiValueMixin, metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.contact_mechanism'
|
||||
|
||||
def _phone_country_codes(self):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Company = pool.get('company.company')
|
||||
context = Transaction().context
|
||||
|
||||
yield from super()._phone_country_codes()
|
||||
|
||||
if context.get('company'):
|
||||
company = Company(context['company'])
|
||||
for address in company.party.addresses:
|
||||
if address.country:
|
||||
yield address.country.code
|
||||
|
||||
|
||||
class ContactMechanismLanguage(CompanyValueMixin, metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'party.contact_mechanism.language'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls.contact_mechanism.context['company'] = Eval('company', -1)
|
||||
cls.contact_mechanism.depends.add('company')
|
||||
|
||||
|
||||
class LetterReport(Report):
|
||||
__name__ = 'party.letter'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def execute(cls, ids, data):
|
||||
with Transaction().set_context(address_with_party=True):
|
||||
return super(LetterReport, cls).execute(ids, data)
|
||||
283
modules/company/res.py
Executable file
283
modules/company/res.py
Executable file
@@ -0,0 +1,283 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from sql import Null
|
||||
|
||||
from trytond.cache import Cache
|
||||
from trytond.model import ModelSQL, fields
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
from trytond.pyson import Eval
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
|
||||
class UserCompany(ModelSQL):
|
||||
"User - Company"
|
||||
__name__ = 'res.user-company.company'
|
||||
|
||||
user = fields.Many2One(
|
||||
'res.user', "User", ondelete='CASCADE', required=True)
|
||||
company = fields.Many2One(
|
||||
'company.company', "Company",
|
||||
ondelete='CASCADE', required=True)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def create(cls, vlist):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
records = super().create(vlist)
|
||||
User._get_companies_cache.clear()
|
||||
return records
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def write(cls, *args):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
super().write(*args)
|
||||
User._get_companies_cache.clear()
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def delete(cls, records):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
super().delete(records)
|
||||
User._get_companies_cache.clear()
|
||||
|
||||
|
||||
class UserEmployee(ModelSQL):
|
||||
'User - Employee'
|
||||
__name__ = 'res.user-company.employee'
|
||||
user = fields.Many2One(
|
||||
'res.user', "User", ondelete='CASCADE', required=True)
|
||||
employee = fields.Many2One(
|
||||
'company.employee', "Employee", ondelete='CASCADE', required=True)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def create(cls, vlist):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
records = super().create(vlist)
|
||||
User._get_employees_cache.clear()
|
||||
return records
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def write(cls, *args):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
super().write(*args)
|
||||
User._get_employees_cache.clear()
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def delete(cls, records):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
super().delete(records)
|
||||
User._get_employees_cache.clear()
|
||||
|
||||
|
||||
class User(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'res.user'
|
||||
|
||||
companies = fields.Many2Many(
|
||||
'res.user-company.company', 'user', 'company', "Companies",
|
||||
help="The companies that the user has access to.")
|
||||
company = fields.Many2One(
|
||||
'company.company', "Current Company",
|
||||
domain=[
|
||||
('id', 'in', Eval('companies', [])),
|
||||
],
|
||||
help="Select the company to work for.")
|
||||
employees = fields.Many2Many('res.user-company.employee', 'user',
|
||||
'employee', 'Employees',
|
||||
domain=[
|
||||
('company', 'in', Eval('companies', [])),
|
||||
],
|
||||
help="Add employees to grant the user access to them.")
|
||||
employee = fields.Many2One('company.employee', 'Current Employee',
|
||||
domain=[
|
||||
('company', '=', Eval('company', -1)),
|
||||
('id', 'in', Eval('employees', [])),
|
||||
],
|
||||
help="Select the employee to make the user behave as such.")
|
||||
company_filter = fields.Selection([
|
||||
('one', "Current"),
|
||||
('all', "All"),
|
||||
], "Company Filter",
|
||||
help="Define records of which companies are shown.")
|
||||
_get_companies_cache = Cache(__name__ + '.get_companies', context=False)
|
||||
_get_employees_cache = Cache(__name__ + '.get_employees', context=False)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super(User, cls).__setup__()
|
||||
cls._context_fields.insert(0, 'company')
|
||||
cls._context_fields.insert(0, 'employee')
|
||||
cls._context_fields.insert(0, 'company_filter')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __register__(cls, module):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
UserCompany = pool.get('res.user-company.company')
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
table = cls.__table__()
|
||||
user_company = UserCompany.__table__()
|
||||
|
||||
super().__register__(module)
|
||||
|
||||
table_h = cls.__table_handler__(module)
|
||||
cursor = transaction.connection.cursor()
|
||||
|
||||
# Migration from 5.8: remove main_company
|
||||
if table_h.column_exist('main_company'):
|
||||
cursor.execute(*user_company.insert(
|
||||
[user_company.user, user_company.company],
|
||||
table.select(
|
||||
table.id, table.main_company,
|
||||
where=table.main_company != Null)))
|
||||
cursor.execute(*user_company.insert(
|
||||
[user_company.user, user_company.company],
|
||||
table.select(
|
||||
table.id, table.company,
|
||||
where=(table.company != Null)
|
||||
& (table.company != table.main_company))))
|
||||
table_h.drop_column('main_company')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def default_companies(cls):
|
||||
company = Transaction().context.get('company')
|
||||
return [company] if company else []
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def default_company(cls):
|
||||
return Transaction().context.get('company')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def default_company_filter(cls):
|
||||
return 'one'
|
||||
|
||||
def get_status_bar(self, name):
|
||||
def same_company(record):
|
||||
return record.company == self.company
|
||||
status = super(User, self).get_status_bar(name)
|
||||
if (self.employee
|
||||
and len(list(filter(same_company, self.employees))) > 1):
|
||||
status += ' - %s' % self.employee.rec_name
|
||||
if self.company:
|
||||
if len(self.companies) > 1:
|
||||
status += ' - %s' % self.company.rec_name
|
||||
status += ' [%s]' % self.company.currency.code
|
||||
return status
|
||||
|
||||
@fields.depends('company', 'employees')
|
||||
def on_change_company(self):
|
||||
Employee = Pool().get('company.employee')
|
||||
self.employee = None
|
||||
if self.company and self.employees:
|
||||
employees = Employee.search([
|
||||
('id', 'in', [e.id for e in self.employees]),
|
||||
('company', '=', self.company.id),
|
||||
])
|
||||
if employees:
|
||||
self.employee = employees[0]
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_preferences(cls, user, context_only=False):
|
||||
res = super(User, cls)._get_preferences(user,
|
||||
context_only=context_only)
|
||||
if not context_only:
|
||||
res['companies'] = [c.id for c in user.companies]
|
||||
res['employees'] = [e.id for e in user.employees]
|
||||
return res
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def get_companies(cls):
|
||||
'''
|
||||
Return an ordered tuple of company ids for the user
|
||||
'''
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
user_id = transaction.user
|
||||
companies = cls._get_companies_cache.get(user_id)
|
||||
if companies is not None:
|
||||
return companies
|
||||
user = cls(user_id)
|
||||
if user.company_filter == 'one':
|
||||
companies = [user.company.id] if user.company else []
|
||||
elif user.company_filter == 'all':
|
||||
companies = [c.id for c in user.companies]
|
||||
else:
|
||||
companies = []
|
||||
companies = tuple(companies)
|
||||
cls._get_companies_cache.set(user_id, companies)
|
||||
return companies
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def get_employees(cls):
|
||||
'''
|
||||
Return an ordered tuple of employee ids for the user
|
||||
'''
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
user_id = transaction.user
|
||||
employees = cls._get_employees_cache.get(user_id)
|
||||
if employees is not None:
|
||||
return employees
|
||||
user = cls(user_id)
|
||||
if user.company_filter == 'one':
|
||||
employees = [user.employee.id] if user.employee else []
|
||||
elif user.company_filter == 'all':
|
||||
employees = [e.id for e in user.employees]
|
||||
else:
|
||||
employees = []
|
||||
employees = tuple(employees)
|
||||
cls._get_employees_cache.set(user_id, employees)
|
||||
return employees
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def read(cls, ids, fields_names):
|
||||
user_id = Transaction().user
|
||||
if user_id == 0 and 'user' in Transaction().context:
|
||||
user_id = Transaction().context['user']
|
||||
result = super(User, cls).read(ids, fields_names)
|
||||
if (fields_names
|
||||
and ((
|
||||
'company' in fields_names
|
||||
and 'company' in Transaction().context)
|
||||
or ('employee' in fields_names
|
||||
and 'employee' in Transaction().context))):
|
||||
values = None
|
||||
if int(user_id) in ids:
|
||||
for vals in result:
|
||||
if vals['id'] == int(user_id):
|
||||
values = vals
|
||||
break
|
||||
if values:
|
||||
if ('company' in fields_names
|
||||
and 'company' in Transaction().context):
|
||||
companies = values.get('companies')
|
||||
if not companies:
|
||||
companies = cls.read([user_id],
|
||||
['companies'])[0]['companies']
|
||||
company_id = Transaction().context['company']
|
||||
if ((company_id and company_id in companies)
|
||||
or not company_id
|
||||
or Transaction().user == 0):
|
||||
values['company'] = company_id
|
||||
else:
|
||||
values['company'] = None
|
||||
if ('employee' in fields_names
|
||||
and 'employee' in Transaction().context):
|
||||
employees = values.get('employees')
|
||||
if not employees:
|
||||
employees = cls.read([user_id],
|
||||
['employees'])[0]['employees']
|
||||
employee_id = Transaction().context['employee']
|
||||
if ((employee_id and employee_id in employees)
|
||||
or not employee_id
|
||||
or Transaction().user == 0):
|
||||
values['employee'] = employee_id
|
||||
else:
|
||||
values['employee'] = None
|
||||
return result
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def write(cls, *args):
|
||||
super().write(*args)
|
||||
cls._get_companies_cache.clear()
|
||||
cls._get_employees_cache.clear()
|
||||
9
modules/company/tests/__init__.py
Executable file
9
modules/company/tests/__init__.py
Executable file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from .test_module import (
|
||||
CompanyTestMixin, PartyCompanyCheckEraseMixin, create_company,
|
||||
create_employee, set_company)
|
||||
|
||||
__all__ = [
|
||||
'create_company', 'set_company', 'create_employee',
|
||||
'PartyCompanyCheckEraseMixin', 'CompanyTestMixin']
|
||||
BIN
modules/company/tests/__pycache__/__init__.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/tests/__pycache__/__init__.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/tests/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/tests/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/tests/__pycache__/test_module.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/tests/__pycache__/test_module.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/tests/__pycache__/test_module.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/tests/__pycache__/test_module.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/tests/__pycache__/tools.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
BIN
modules/company/tests/__pycache__/tools.cpython-311.opt-1.pyc
Executable file
Binary file not shown.
BIN
modules/company/tests/__pycache__/tools.cpython-311.pyc
Executable file
BIN
modules/company/tests/__pycache__/tools.cpython-311.pyc
Executable file
Binary file not shown.
415
modules/company/tests/test_module.py
Executable file
415
modules/company/tests/test_module.py
Executable file
@@ -0,0 +1,415 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
import datetime as dt
|
||||
from collections import defaultdict
|
||||
from contextlib import contextmanager
|
||||
|
||||
from trytond.model import ModelStorage, ModelView
|
||||
from trytond.modules.company.model import CompanyMultiValueMixin
|
||||
from trytond.modules.currency.tests import add_currency_rate, create_currency
|
||||
from trytond.modules.party.tests import PartyCheckEraseMixin
|
||||
from trytond.pool import Pool, isregisteredby
|
||||
from trytond.pyson import Eval, PYSONEncoder
|
||||
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase, with_transaction
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
|
||||
def create_company(name='Dunder Mifflin', currency=None):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Party = pool.get('party.party')
|
||||
Company = pool.get('company.company')
|
||||
|
||||
if currency is None:
|
||||
currency = create_currency('usd')
|
||||
add_currency_rate(currency, 1)
|
||||
|
||||
party, = Party.create([{
|
||||
'name': name,
|
||||
'addresses': [('create', [{}])],
|
||||
}])
|
||||
company = Company(party=party, currency=currency)
|
||||
company.save()
|
||||
return company
|
||||
|
||||
|
||||
def create_employee(company, name="Pam Beesly"):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Party = pool.get('party.party')
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
|
||||
party, = Party.create([{
|
||||
'name': name,
|
||||
'addresses': [('create', [{}])],
|
||||
}])
|
||||
employee = Employee(party=party, company=company)
|
||||
employee.save()
|
||||
return employee
|
||||
|
||||
|
||||
@contextmanager
|
||||
def set_company(company):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
User.write([User(Transaction().user)], {
|
||||
'companies': [('add', [company.id])],
|
||||
'company': company.id,
|
||||
})
|
||||
with Transaction().set_context(User.get_preferences(context_only=True)):
|
||||
yield
|
||||
|
||||
|
||||
class PartyCompanyCheckEraseMixin(PartyCheckEraseMixin):
|
||||
|
||||
def setup_check_erase_party(self):
|
||||
create_company()
|
||||
return super().setup_check_erase_party()
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyTestMixin:
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_company_multivalue_context(self):
|
||||
"Test context of company multivalue target"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Company = pool.get('company.company')
|
||||
for mname, model in pool.iterobject():
|
||||
if (not isregisteredby(model, self.module)
|
||||
or issubclass(model, Company)):
|
||||
continue
|
||||
company = None
|
||||
for fname, field in model._fields.items():
|
||||
if (field._type == 'many2one'
|
||||
and issubclass(field.get_target(), Company)):
|
||||
company = fname
|
||||
break
|
||||
else:
|
||||
continue
|
||||
for fname, field in model._fields.items():
|
||||
if not hasattr(field, 'get_target'):
|
||||
continue
|
||||
Target = field.get_target()
|
||||
if not issubclass(Target, CompanyMultiValueMixin):
|
||||
continue
|
||||
if company in model._fields:
|
||||
self.assertIn(
|
||||
'company', list(field.context.keys()),
|
||||
msg="Missing '%s' value as company "
|
||||
'in "%s"."%s" context' % (
|
||||
company, mname, fname))
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def _skip_company_rule(self):
|
||||
"""Return a set of couple field name and model name
|
||||
for which no company rules are needed."""
|
||||
return {
|
||||
('company.employee', 'company'),
|
||||
('res.user', 'company'),
|
||||
}
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_company_rule(self):
|
||||
"Test missing company rule"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Rule = pool.get('ir.rule')
|
||||
Company = pool.get('company.company')
|
||||
|
||||
to_check = defaultdict(set)
|
||||
for mname, model in pool.iterobject():
|
||||
if (not isregisteredby(model, self.module)
|
||||
or model.__access__
|
||||
or not (issubclass(model, ModelView)
|
||||
and issubclass(model, ModelStorage))):
|
||||
continue
|
||||
for fname, field in model._fields.items():
|
||||
if (mname, fname) in self._skip_company_rule:
|
||||
continue
|
||||
if (field._type == 'many2one'
|
||||
and issubclass(field.get_target(), Company)):
|
||||
to_check[fname].add(mname)
|
||||
|
||||
for fname, models in to_check.items():
|
||||
rules = Rule.search([
|
||||
('rule_group', 'where', [
|
||||
('model', 'in', list(models)),
|
||||
('global_p', '=', True),
|
||||
('perm_read', '=', True),
|
||||
]),
|
||||
('domain', '=', PYSONEncoder(sort_keys=True).encode(
|
||||
[(fname, 'in', Eval('companies', []))])),
|
||||
])
|
||||
with_rules = {r.rule_group.model for r in rules}
|
||||
self.assertGreaterEqual(with_rules, models,
|
||||
msg='Models %(models)s are missing a global rule '
|
||||
'for field "%(field)s"' % {
|
||||
'models': ', '.join(
|
||||
f'"{m}"' for m in (models - with_rules)),
|
||||
'field': fname,
|
||||
})
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyTestCase(
|
||||
PartyCompanyCheckEraseMixin, CompanyTestMixin, ModuleTestCase):
|
||||
'Test Company module'
|
||||
module = 'company'
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_company(self):
|
||||
'Create company'
|
||||
company = create_company()
|
||||
self.assertTrue(company)
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_employe(self):
|
||||
'Create employee'
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Party = pool.get('party.party')
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
company1 = create_company()
|
||||
|
||||
party, = Party.create([{
|
||||
'name': 'Pam Beesly',
|
||||
}])
|
||||
employee, = Employee.create([{
|
||||
'party': party.id,
|
||||
'company': company1.id,
|
||||
}])
|
||||
self.assertTrue(employee)
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_user_company(self):
|
||||
'Test user company'
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
|
||||
company1 = create_company()
|
||||
company2 = create_company('Michael Scott Paper Company',
|
||||
currency=company1.currency)
|
||||
company2.save()
|
||||
company3 = create_company()
|
||||
|
||||
user1, user2 = User.create([{
|
||||
'name': 'Jim Halper',
|
||||
'login': 'jim',
|
||||
'companies': [('add', [company1.id, company2.id])],
|
||||
'company': company1.id,
|
||||
}, {
|
||||
'name': 'Pam Beesly',
|
||||
'login': 'pam',
|
||||
'companies': [('add', [company2.id])],
|
||||
'company': company2.id,
|
||||
}])
|
||||
self.assertTrue(user1)
|
||||
|
||||
with transaction.set_user(user1.id):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.company, company1)
|
||||
self.assertEqual(user2.company, company2)
|
||||
|
||||
with transaction.set_context({'company': company2.id}):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.company, company2)
|
||||
self.assertEqual(user2.company, company2)
|
||||
|
||||
with transaction.set_context({'company': None}):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.company, None)
|
||||
self.assertEqual(user2.company, company2)
|
||||
|
||||
with transaction.set_context(company=company3.id):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.company, None)
|
||||
self.assertEqual(user2.company, company2)
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_user_root_company(self):
|
||||
"Test root user company"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
company = create_company()
|
||||
root = User(0)
|
||||
root.company = None
|
||||
root.companies = None
|
||||
root.save()
|
||||
|
||||
with transaction.set_user(0):
|
||||
with Transaction().set_context(company=company.id):
|
||||
root = User(0)
|
||||
self.assertEqual(root.company, company)
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_user_employee(self):
|
||||
"Test user employee"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
|
||||
company = create_company()
|
||||
|
||||
employee1 = create_employee(company, "Jim Halper")
|
||||
employee2 = create_employee(company, "Pam Bessly")
|
||||
employee3 = create_employee(company, "Michael Scott")
|
||||
|
||||
user1, user2 = User.create([{
|
||||
'name': "Jim Halper",
|
||||
'login': "jim",
|
||||
'companies': [('add', [company.id])],
|
||||
'company': company.id,
|
||||
'employees': [('add', [employee1.id, employee2.id])],
|
||||
'employee': employee1.id,
|
||||
}, {
|
||||
'name': "Pam Beesly",
|
||||
'login': "pam",
|
||||
'companies': [('add', [company.id])],
|
||||
'company': company.id,
|
||||
'employees': [('add', [employee2.id])],
|
||||
'employee': employee2.id,
|
||||
}])
|
||||
|
||||
with transaction.set_user(user1.id):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.employee, employee1)
|
||||
self.assertEqual(user2.employee, employee2)
|
||||
|
||||
with transaction.set_context(employee=employee2.id):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.employee, employee2)
|
||||
self.assertEqual(user2.employee, employee2)
|
||||
|
||||
with transaction.set_context(employee=None):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.employee, None)
|
||||
self.assertEqual(user2.employee, employee2)
|
||||
|
||||
with transaction.set_context(employee=employee3.id):
|
||||
user1, user2 = User.browse([user1.id, user2.id])
|
||||
self.assertEqual(user1.employee, None)
|
||||
self.assertEqual(user2.employee, employee2)
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_user_root_employee(self):
|
||||
"Test root user employee"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
company = create_company()
|
||||
employee = create_employee(company, "Jim Halper")
|
||||
root = User(0)
|
||||
root.employee = None
|
||||
root.employees = None
|
||||
root.save()
|
||||
|
||||
with transaction.set_user(0):
|
||||
with Transaction().set_context(employee=employee.id):
|
||||
root = User(0)
|
||||
self.assertEqual(root.employee, employee)
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_company_header(self):
|
||||
"Test company header"
|
||||
company = create_company()
|
||||
company.party.email = 'company@example.com'
|
||||
company.party.save()
|
||||
company.header = "${name} - ${email}"
|
||||
company.save()
|
||||
|
||||
self.assertEqual(
|
||||
company.header_used, "Dunder Mifflin - company@example.com")
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_company_footer(self):
|
||||
"Test company footer"
|
||||
company = create_company()
|
||||
company.party.email = 'company@example.com'
|
||||
company.party.save()
|
||||
company.footer = "${name} - ${email}"
|
||||
company.save()
|
||||
|
||||
self.assertEqual(
|
||||
company.footer_used, "Dunder Mifflin - company@example.com")
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_employee_active_no_dates(self):
|
||||
"Test employee active with dates"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
|
||||
company = create_company()
|
||||
employee = create_employee(company, "Jim Halper")
|
||||
|
||||
self.assertEqual(employee.active, True)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [employee])
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '!=', False),
|
||||
]), [employee])
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', False),
|
||||
]), [])
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '!=', True),
|
||||
]), [])
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_employee_active_start_date(self):
|
||||
"Test employee active with start date"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
|
||||
company = create_company()
|
||||
employee = create_employee(company, "Jim Halper")
|
||||
employee.start_date = dt.date.today()
|
||||
employee.save()
|
||||
|
||||
with Transaction().set_context(date=employee.start_date):
|
||||
self.assertEqual(Employee(employee).active, True)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [employee])
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
date=employee.start_date - dt.timedelta(days=1)):
|
||||
self.assertEqual(Employee(employee).active, False)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [])
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
date=employee.start_date + dt.timedelta(days=1)):
|
||||
self.assertEqual(Employee(employee).active, True)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [employee])
|
||||
|
||||
@with_transaction()
|
||||
def test_employee_active_end_date(self):
|
||||
"Test employee active with end date"
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
|
||||
company = create_company()
|
||||
employee = create_employee(company, "Jim Halper")
|
||||
employee.end_date = dt.date.today()
|
||||
employee.save()
|
||||
|
||||
with Transaction().set_context(date=employee.end_date):
|
||||
self.assertEqual(Employee(employee).active, True)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [employee])
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
date=employee.end_date - dt.timedelta(days=1)):
|
||||
self.assertEqual(Employee(employee).active, True)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [employee])
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
date=employee.end_date + dt.timedelta(days=1)):
|
||||
self.assertEqual(Employee(employee).active, False)
|
||||
self.assertEqual(Employee.search([
|
||||
('active', '=', True),
|
||||
]), [])
|
||||
|
||||
|
||||
del ModuleTestCase
|
||||
37
modules/company/tests/tools.py
Executable file
37
modules/company/tests/tools.py
Executable file
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from proteus import Model, Wizard
|
||||
from proteus.config import get_config
|
||||
from trytond.modules.currency.tests.tools import get_currency
|
||||
|
||||
__all__ = ['create_company', 'get_company']
|
||||
|
||||
|
||||
def create_company(party=None, currency=None, config=None):
|
||||
"Create the company using the proteus config"
|
||||
Party = Model.get('party.party', config=config)
|
||||
User = Model.get('res.user', config=config)
|
||||
|
||||
company_config = Wizard('company.company.config', config=config)
|
||||
company_config.execute('company')
|
||||
company = company_config.form
|
||||
if not party:
|
||||
party = Party(name='Dunder Mifflin')
|
||||
party.save()
|
||||
company.party = party
|
||||
if not currency:
|
||||
currency = get_currency(config=config)
|
||||
company.currency = currency
|
||||
company_config.execute('add')
|
||||
|
||||
if not config:
|
||||
config = get_config()
|
||||
config._context = User.get_preferences(True, {})
|
||||
return company_config
|
||||
|
||||
|
||||
def get_company(config=None):
|
||||
"Return the only company"
|
||||
Company = Model.get('company.company', config=config)
|
||||
company, = Company.find()
|
||||
return company
|
||||
10
modules/company/tryton.cfg
Executable file
10
modules/company/tryton.cfg
Executable file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
[tryton]
|
||||
version=7.2.1
|
||||
depends:
|
||||
currency
|
||||
ir
|
||||
party
|
||||
res
|
||||
xml:
|
||||
company.xml
|
||||
ir.xml
|
||||
8
modules/company/view/company_config_start_form.xml
Executable file
8
modules/company/view/company_config_start_form.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form col="2">
|
||||
<image name="tryton-info" xexpand="0" xfill="0"/>
|
||||
<label string="You can now add your company into the system." id="add"
|
||||
yalign="0.0" xalign="0.0" xexpand="1"/>
|
||||
</form>
|
||||
22
modules/company/view/company_form.xml
Executable file
22
modules/company/view/company_form.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form col="6">
|
||||
<label name="party"/>
|
||||
<field name="party"/>
|
||||
<label name="currency"/>
|
||||
<field name="currency"/>
|
||||
<label name="timezone"/>
|
||||
<field name="timezone"/>
|
||||
<notebook colspan="6">
|
||||
<page name="employees" col="1">
|
||||
<field name="employees"/>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Reports" col="1" id="reports">
|
||||
<separator name="header"/>
|
||||
<field name="header"/>
|
||||
<separator name="footer"/>
|
||||
<field name="footer"/>
|
||||
</page>
|
||||
</notebook>
|
||||
</form>
|
||||
8
modules/company/view/company_list.xml
Executable file
8
modules/company/view/company_list.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="party" expand="1"/>
|
||||
<field name="currency" optional="1"/>
|
||||
<field name="timezone" optional="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
8
modules/company/view/cron_form.xml
Executable file
8
modules/company/view/cron_form.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="/form" position="inside">
|
||||
<field name="companies" colspan="4"/>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
15
modules/company/view/employee_form.xml
Executable file
15
modules/company/view/employee_form.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="party"/>
|
||||
<field name="party"/>
|
||||
<label name="company"/>
|
||||
<field name="company"/>
|
||||
<label name="start_date"/>
|
||||
<field name="start_date"/>
|
||||
<label name="end_date"/>
|
||||
<field name="end_date"/>
|
||||
<label name="supervisor"/>
|
||||
<field name="supervisor"/>
|
||||
</form>
|
||||
10
modules/company/view/employee_tree.xml
Executable file
10
modules/company/view/employee_tree.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="party" expand="1"/>
|
||||
<field name="company" expand="1" optional="1"/>
|
||||
<field name="supervisor" expand="1" optional="1"/>
|
||||
<field name="start_date" optional="1"/>
|
||||
<field name="end_date" optional="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
9
modules/company/view/sequence_form.xml
Executable file
9
modules/company/view/sequence_form.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="/form/field[@name='active']" position="after">
|
||||
<label name="company"/>
|
||||
<field name="company" colspan="3"/>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
8
modules/company/view/sequence_tree.xml
Executable file
8
modules/company/view/sequence_tree.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="//field[@name='sequence_type']" position="after">
|
||||
<field name="company" expand="1" optional="1"/>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
19
modules/company/view/user_form.xml
Executable file
19
modules/company/view/user_form.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="/form/notebook/page/separator[@name='signature']"
|
||||
position="before">
|
||||
<label name="company"/>
|
||||
<field name="company" widget="selection"/>
|
||||
<label name="company_filter"/>
|
||||
<field name="company_filter"/>
|
||||
|
||||
<label name="employee"/>
|
||||
<field name="employee" widget="selection"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
|
||||
<field name="companies" colspan="2"/>
|
||||
<field name="employees" colspan="2"/>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
16
modules/company/view/user_form_preferences.xml
Executable file
16
modules/company/view/user_form_preferences.xml
Executable file
@@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="/form/notebook/page/separator[@name='signature']"
|
||||
position="before">
|
||||
<label name="company"/>
|
||||
<group id="company" col="-1">
|
||||
<field name="company" widget="selection"/>
|
||||
<label name="company_filter"/>
|
||||
<field name="company_filter"/>
|
||||
</group>
|
||||
<label name="employee"/>
|
||||
<field name="employee" widget="selection"/>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user