# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:web.user,email:" msgid "E-mail" msgstr "ایمیل" msgctxt "field:web.user,email_token:" msgid "E-mail Token" msgstr "نشانه(Token) ایمیل" msgctxt "field:web.user,email_valid:" msgid "E-mail Valid" msgstr "ایمیل معتبر است" msgctxt "field:web.user,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:web.user,password:" msgid "Password" msgstr "کلمه عبور" msgctxt "field:web.user,password_hash:" msgid "Password Hash" msgstr "کلمه عبور درهم" msgctxt "field:web.user,reset_password_token:" msgid "Reset Password Token" msgstr "بازنشانی نشانه(Token) کلمه عبور" msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:" msgid "Reset Password Token Expire" msgstr "بازنشانی انقضای نشانه(Token) کلمه عبور" msgctxt "field:web.user,secondary_parties:" msgid "Secondary Parties" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" #, fuzzy msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:" msgid "Device Cookie" msgstr "" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:" msgid "IP Address" msgstr "آدرس آی پی" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:" msgid "IP Network" msgstr "آی پی شبکه" msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:" msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم" msgctxt "field:web.user.session,key:" msgid "Key" msgstr "کلید" msgctxt "field:web.user.session,user:" msgid "User" msgstr "کاربر" msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form" msgid "Web Users" msgstr "کاربران وب" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party" msgid "Web Users" msgstr "کاربران وب" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password" msgid "Reset Password" msgstr "بازنشانی رمز عبور" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation" msgid "Email Validation" msgstr "اعتبار سنجی ایمیل" msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique" msgid "E-mail of active web user must be unique." msgstr "پست الکترونیکی کاربر فعال وب سایت باید منحصر به فرد باشد." msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique" msgid "Web user session key must be unique." msgstr "کلید جلسه کاربر وب باید منحصر به فرد باشد." msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button" msgid "Reset Password" msgstr "Reset Password" msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button" msgid "Validate E-mail" msgstr "Validate E-mail" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form" msgid "Web Users" msgstr "کاربران وب" msgctxt "model:web.user,name:" msgid "Web User" msgstr "کاربر وب" #, fuzzy msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,name:" msgid "Web User - Secondary Party" msgstr "جلسه کاری کاربر وب" msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,name:" msgid "Web User Authenticate Attempt" msgstr "تلاش برای هوّیت سنجی کاربر وب" msgctxt "model:web.user.session,name:" msgid "Web User Session" msgstr "جلسه کاری کاربر وب" #, fuzzy msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "Button not working? Paste this into your browser:" msgstr "دکمه کار نمی کند؟ این آدرس را در مرورگر خود مرور کنید:" msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "" "Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n" " You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n" " [4:\n" " Reset Password\n" " ]" msgstr "" msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email." msgstr "اگراین درخواست را نکرده باشید، می توانید این ایمیل را نادیده بگیرید." msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "Reset Password" msgstr "بازنشانی کلمه عبور" msgctxt "report:web.user.email_reset_password:" msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]." msgstr "" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "%(email)s" msgstr "" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "دکمه کار نمی کند؟ این آدرس را در مرورگر خود مرور کنید:" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Email Validation" msgstr "اعتبار سنجی ایمیل" msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "اگر این ایمیل را به اشتباه دریافت کردید، فقط آن را نادیده بگیرید." msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Just one more step.." msgstr "فقط یک گام دیگه.." msgctxt "report:web.user.email_validation:" msgid "Validate" msgstr "تایید اعتبار" msgctxt "view:web.user:" msgid "Reset Password" msgstr "بازنشانی کلمه عبور" msgctxt "view:web.user:" msgid "Validate E-mail" msgstr "ایمیل معتبر است"