Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

876 lines
19 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарии"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Повторение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Проводка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Штука"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Проводка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Значение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,name:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,name:"
msgid "Asset - Update - Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,name:"
msgid "Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,name:"
msgid "Asset Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,name:"
msgid "Asset Depreciation Table Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.revision,name:"
msgid "Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,name:"
msgid "Update Asset Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,name:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,name:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,name:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированная цена"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Дата печати:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "на"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Другая информация"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"