232 lines
5.5 KiB
Plaintext
Executable File
232 lines
5.5 KiB
Plaintext
Executable File
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Moedas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
|
msgid "Day of Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
|
msgid "Last Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
|
msgid "Cron"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Dígitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
|
msgid "Numeric Code"
|
|
msgstr "Código numérico"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
|
msgid "Current rate"
|
|
msgstr "Taxa de câmbio atual"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
|
msgid "Rates"
|
|
msgstr "Taxas de câmbio"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
|
msgid "Rounding factor"
|
|
msgstr "Fator de arredondamento"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Símbolo"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Taxa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
|
msgid "The currencies to update the rate."
|
|
msgstr "A moeda a qual a taxa se aplica."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
|
msgid "The base currency to fetch rate."
|
|
msgstr "A moeda a qual a taxa se aplica."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
|
msgid "How frequently rates must be updated."
|
|
msgstr "A taxa da moeda deve ser positiva."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
|
msgid "The external source for rates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
|
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
|
msgstr "O código ISO de 3 caracteres da moeda."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
|
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
|
msgstr "Número de dígitos a serem exibidos após o separador decimal."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
|
msgid "The main identifier of the currency."
|
|
msgstr "O principal identificador da moeda."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
|
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
|
msgstr "O código ISO de 3 dígitos da moeda."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
|
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
|
msgstr "Adicionar taxas de câmbio flutuantes para a moeda."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
|
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
|
msgstr "A quantidade mínima que pode ser representada nesta moeda."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
|
msgid "The symbol used for currency formating."
|
|
msgstr "O símbolo utilizado para formatar a moeda."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
|
msgid "The currency on which the rate applies."
|
|
msgstr "A moeda a qual a taxa se aplica."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
|
msgid "From when the rate applies."
|
|
msgstr "Desde quando a taxa se aplica."
|
|
|
|
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
|
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
|
msgstr "A taxa de câmbio flutuante utilizada para converter a moeda."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:currency.cron,name:"
|
|
msgid "Currency Cron"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,name:"
|
|
msgid "Currency Cron - Currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:currency.currency,name:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:currency.currency.rate,name:"
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
msgstr "Taxa de câmbio atual"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
|
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Moedas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_rate_positive"
|
|
msgid "A currency rate must be positive."
|
|
msgstr "A taxa da moeda deve ser positiva."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
|
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
|
msgstr "Uma moeda só pode ter uma taxa de conversão por dia."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
|
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhuma taxa de câmbio encontrada para a moeda \"%(currency)s\" em "
|
|
"\"%(date)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
|
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Moedas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
|
msgid "Currencies"
|
|
msgstr "Moedas"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
|
msgid "Currency Administration"
|
|
msgstr "Administração de moedas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
|
msgid "European Central Bank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Update Currency Rates"
|
|
msgstr "Taxa de câmbio atual"
|
|
|
|
msgctxt "view:currency.currency:"
|
|
msgid "Rates"
|
|
msgstr "Taxas de câmbio"
|