Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

180 lines
5.1 KiB
Plaintext
Executable File

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:ir.email,notification_email:"
msgid "Notification Email"
msgstr "电子邮件通知"
#, fuzzy
msgctxt "field:ir.email,notification_trigger:"
msgid "Notification Trigger"
msgstr "通知"
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email:"
msgid "Email Notification"
msgstr "电子邮件通知"
#, fuzzy
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email_required:"
msgid "Notification Email Required"
msgstr "电子邮件通知"
msgctxt "field:notification.email,attachments:"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
msgctxt "field:notification.email,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "联系方式"
msgctxt "field:notification.email,content:"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients:"
msgid "Recipients Fallback User"
msgstr "收件人回退用户"
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
msgid "Hidden Recipients Fallback User"
msgstr "隐藏的收件人回退用户"
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
msgid "Secondary Recipients Fallback User"
msgstr "第二收件人回退用户"
msgctxt "field:notification.email,from_:"
msgid "From"
msgstr "发件人"
msgctxt "field:notification.email,model:"
msgid "Model"
msgstr "模型"
msgctxt "field:notification.email,recipients:"
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"
msgctxt "field:notification.email,recipients_hidden:"
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "隐藏的收件人"
msgctxt "field:notification.email,recipients_secondary:"
msgid "Secondary Recipients"
msgstr "第二收件人"
msgctxt "field:notification.email,send_after:"
msgid "Send After"
msgstr ""
msgctxt "field:notification.email,subject:"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgctxt "field:notification.email,triggers:"
msgid "Triggers"
msgstr "触发器"
msgctxt "field:notification.email.attachment,model:"
msgid "Model"
msgstr "模型"
msgctxt "field:notification.email.attachment,notification:"
msgid "Notification"
msgstr "通知"
msgctxt "field:notification.email.attachment,report:"
msgid "Report"
msgstr "报告"
msgctxt "help:notification.email,attachments:"
msgid "The reports used as attachments."
msgstr "作为附件的报告."
msgctxt "help:notification.email,contact_mechanism:"
msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms"
msgstr "定义从参与者联系方式中使用哪个电子邮件"
msgctxt "help:notification.email,content:"
msgid "The report used as email template."
msgstr "作为电子邮件模板的报告."
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients:"
msgid "User notified when no recipients e-mail is found"
msgstr "当找不到收件人电子邮件时通知用户"
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
msgid "User notified when no hidden recipients e-mail is found"
msgstr "当找不到隐藏的收件人电子邮件时通知用户"
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
msgid "User notified when no secondary recipients e-mail is found"
msgstr "当找不到第二收件人电子邮件时通知用户"
msgctxt "help:notification.email,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr "配置文件中取值留空。"
msgctxt "help:notification.email,recipients:"
msgid "The field that contains the recipient(s)."
msgstr "包含收件人的字段."
msgctxt "help:notification.email,recipients_hidden:"
msgid "The field that contains the hidden recipient(s)."
msgstr "包含隐藏收件人的字段."
msgctxt "help:notification.email,recipients_secondary:"
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
msgstr "包含次要收件人的字段."
msgctxt "help:notification.email,send_after:"
msgid ""
"The delay after which the email must be sent.\n"
"Applied if a worker queue is activated."
msgstr ""
msgctxt "help:notification.email,subject:"
msgid ""
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context.\n"
"If empty the report name will be used."
msgstr ""
"Genshi 语法可以与 'record' 一起使用.\n"
"如果为空,则使用报告名称。"
msgctxt "help:notification.email,triggers:"
msgid "Add a trigger for the notification."
msgstr "为通知添加触发器。"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_form"
msgid "Notification Emails"
msgstr "电子邮件通知"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ir_email_form_relate_notification"
msgid "E-mails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_notification_invalid_subject"
msgid ""
"Invalid e-mail subject in notification \"%(notification)s\" with exception "
"\"%(exception)s\"."
msgstr "通知 \"%(notification)s\" 中电子邮件主题无效,异常为: \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_form"
msgid "Notification Emails"
msgstr "电子邮件通知"
#, fuzzy
msgctxt "model:notification.email,name:"
msgid "Email Notification"
msgstr "电子邮件通知"
msgctxt "model:notification.email.attachment,name:"
msgid "Email Notification Attachment"
msgstr "电子邮件通知附件"
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
msgid "Email Notification"
msgstr "电子邮件通知"