Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

367 lines
9.7 KiB
Plaintext
Executable File

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:"
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
msgstr "Nummernkreis Angebotsanfrage Einkauf"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:"
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
msgstr "Nummernkreis Angebotsanfrage Einkauf"
msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:"
msgid "Best Quotation Line"
msgstr "Beste Angebotsposition"
msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:"
msgid "Preferred Quotation Line"
msgstr "Bevorzugte Angebotsposition"
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:"
msgid "Quotation Lines"
msgstr "Angebotspositionen"
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:"
msgid "Active Quotation Lines"
msgstr "Aktive Angebotspositionen"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:"
msgid "Supplier Address"
msgstr "Adresse des Lieferanten"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.succeed,number_quotations:"
msgid "Number of Created Quotations"
msgstr "Anzahl der erstellten Angebotsanfragen"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:"
msgid "Quotation State"
msgstr "Anfragestatus"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:"
msgid "Request"
msgstr "Bestellvorschlag"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Beschaffungsdatum"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:"
msgid ""
"The quotation that will be chosen to create the purchase\n"
"otherwise first ordered received quotation line will be selected."
msgstr ""
"Das Angebot das zum Erstellen des Einkaufs verwendet wird.\n"
"Ansonsten wird das erste erhaltene Angebot ausgewählt."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:"
msgid "The unique identifier of the quotation."
msgstr "Die eindeutige Identifikation der Angebotsanfrage."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:"
msgid "The reference used by the supplier."
msgstr "Die Bestellnummer beim Lieferanten."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:"
msgid "Number incremented each time the quotation is sent."
msgstr "Die Nummer wird bei jeder erneuten Angebotsanfrage erhöht."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit des Artikels."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:"
msgid "The request which this line belongs to."
msgstr "Der Bestellvorschlag, dem diese Position zugeordnet ist."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
msgid "When it should be delivered."
msgstr "Das Datum an dem geliefert werden soll."
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Quotations"
msgstr "Angebotsanfragen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form"
msgid "Quotations"
msgstr "Angebotsanfragen"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation"
msgid "Create Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage erstellen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received"
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation"
msgid "A quotation was already made for request \"%(request)s\"."
msgstr "Es wurde bereits ein Angebot für die Anfrage \"%(request)s\" erstellt."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form"
msgid "Quotations"
msgstr "Angebotsanfragen"
msgctxt "model:purchase.request.quotation,name:"
msgid "Purchase Request For Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage Einkauf"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,name:"
msgid "Create Purchase Request Quotation Ask Suppliers"
msgstr "Angebotsanfrage erstellen - Lieferantenauswahl"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.succeed,name:"
msgid "Create Purchase Request Quotation Succeed"
msgstr "Erstellen Angebotsanfrage Erfolgreich"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,name:"
msgid "Purchase Request For Quotation Line"
msgstr "Position Angebotsanfrage Einkauf"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Customer Code:"
msgstr "Kundennummer:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Lieferadresse:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr "Erwartetes Lieferdatum"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Angebotsanfrage Nr.:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebotsanfrage"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Receive"
msgstr "Erhalten"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Preferred Quotation:"
msgstr "Bevorzugtes Angebot:"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Quotations"
msgstr "Angebote"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,succeed,end:"
msgid "Close"
msgstr "Abschließen"