Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

367 lines
9.6 KiB
Plaintext
Executable File

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:"
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
msgstr "Offerte-aanvraag inkoopaanvraag"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:"
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
msgstr "Offerte-aanvraag inkoopaanvraag"
msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:"
msgid "Best Quotation Line"
msgstr "Beste offertelijn"
msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:"
msgid "Preferred Quotation Line"
msgstr "Gewenste offertelijn"
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:"
msgid "Quotation Lines"
msgstr "Offertelijnen"
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:"
msgid "Active Quotation Lines"
msgstr "Actieve Offertelijnen"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:"
msgid "Revision"
msgstr "Herziening"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:"
msgid "Supplier Address"
msgstr "Adres leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.succeed,number_quotations:"
msgid "Number of Created Quotations"
msgstr "Aantal gemaakte offertes"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Poduct maateenheid categorie"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:"
msgid "Quotation State"
msgstr "Offerte status"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:"
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Leveringsdatum"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:"
msgid ""
"The quotation that will be chosen to create the purchase\n"
"otherwise first ordered received quotation line will be selected."
msgstr ""
"De offerte die gebruikt wordt om de aankoop te maken\n"
"anders wordt de eerste offertelijn geselecteerd."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:"
msgid "The unique identifier of the quotation."
msgstr "De unieke id van de offerte."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:"
msgid "The reference used by the supplier."
msgstr "De referentie die door de leverancier wordt gebruikt."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:"
msgid "Number incremented each time the quotation is sent."
msgstr "Nummer dat verhoogd wordt elke keer een offerte verzonden wordt ."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "De categorie van de maateenheid van het product."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:"
msgid "The request which this line belongs to."
msgstr "Het verzoek waartoe deze regel behoort."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
msgid "When it should be delivered."
msgstr "Wanneer het moet worden afgeleverd."
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Aankoopaanvraag Offertes"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation"
msgid "Create Quotation"
msgstr "Offerte maken"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation"
msgid "A quotation was already made for request \"%(request)s\"."
msgstr "Er is al een offerte gemaakt voor aanvraag \"%(request)s\"."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Aankoopaanvraag Offerte"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Aankoopaanvraag Offerte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt "model:purchase.request.quotation,name:"
msgid "Purchase Request For Quotation"
msgstr "Offerteaanvraag"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,name:"
msgid "Create Purchase Request Quotation Ask Suppliers"
msgstr "aanmaken Offerte aanvraagleveranciers"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.succeed,name:"
msgid "Create Purchase Request Quotation Succeed"
msgstr "aanmaken Offerte aanvraagleveranciers geslaagd"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,name:"
msgid "Purchase Request For Quotation Line"
msgstr "offerteaanvraag lijn"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Customer Code:"
msgstr "Klantencode:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Leveringsadres:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr "Verwachte leverdatum"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Purchase"
msgstr "Aankoop"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Offerte-aanvraagnummer:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Revision:"
msgstr "Revisie :"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Verworpen"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Receive"
msgstr "Te ontvangen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Reject"
msgstr "afwijzen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Send"
msgstr "Sturen"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Preferred Quotation:"
msgstr "Gewenste offerte:"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:"
msgid "Process"
msgstr "Process"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,succeed,end:"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"