Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

260 lines
6.6 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.attribute,web_shops:"
msgid "Web Shops"
msgstr "Boutiques en ligne"
msgctxt "field:product.category,web_shops:"
msgid "Web Shops"
msgstr "Boutiques en ligne"
msgctxt "field:product.image,web_shop:"
msgid "Web Shop"
msgstr "Boutique en ligne"
msgctxt "field:product.product,web_shop_description:"
msgid "Web Shop Description"
msgstr "Description de la boutique en ligne"
msgctxt "field:product.product,web_shops:"
msgid "Web Shops"
msgstr "Boutiques en ligne"
msgctxt "field:product.template,web_shop_description:"
msgid "Web Shop Description"
msgstr "Description de la boutique en ligne"
msgctxt "field:sale.sale,web_id:"
msgid "Web ID"
msgstr "ID Web"
msgctxt "field:sale.sale,web_shop:"
msgid "Web Shop"
msgstr "Boutique en ligne"
msgctxt "field:web.shop,attributes:"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgctxt "field:web.shop,attributes_removed:"
msgid "Attributes Removed"
msgstr "Attributs supprimés"
msgctxt "field:web.shop,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "field:web.shop,categories_removed:"
msgid "Categories Removed"
msgstr "Catégories supprimées"
msgctxt "field:web.shop,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:web.shop,countries:"
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
msgctxt "field:web.shop,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:web.shop,guest_party:"
msgid "Guest Party"
msgstr "Tiers invité"
msgctxt "field:web.shop,language:"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgctxt "field:web.shop,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:web.shop,non_sale_price_list:"
msgid "Non-Sale Price List"
msgstr "Liste de prix hors vente"
msgctxt "field:web.shop,products:"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "field:web.shop,products_removed:"
msgid "Products Removed"
msgstr "Produits supprimés"
msgctxt "field:web.shop,sale_price_list:"
msgid "Sale Price List"
msgstr "Liste de prix de vente"
msgctxt "field:web.shop,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:web.shop,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Entrepôts"
msgctxt "field:web.shop-country.country,country:"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgctxt "field:web.shop-country.country,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
msgctxt "field:web.shop-product.attribute,attribute:"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
msgctxt "field:web.shop-product.attribute,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
msgctxt "field:web.shop-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:web.shop-product.category,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
msgctxt "field:web.shop-product.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:web.shop-product.product,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
msgctxt "field:web.shop-stock.location,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
msgctxt "field:web.shop-stock.location,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:web.user,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adresse de facturation"
msgctxt "field:web.user,shipment_address:"
msgid "Shipment Address"
msgstr "Adresse d'expédition"
msgctxt "help:product.attribute,web_shops:"
msgid "The list of web shops on which the attribute is published."
msgstr "La liste des boutiques en ligne sur lesquelles l'attribut est publié."
msgctxt "help:product.category,web_shops:"
msgid "The list of web shops on which the category is published."
msgstr ""
"La liste des boutiques en ligne sur lesquelles la catégorie est publiée."
msgctxt "help:product.product,web_shops:"
msgid "The list of web shops on which the product is published."
msgstr "La liste des boutiques en ligne sur lesquelles le produit est publié."
msgctxt "help:web.shop,attributes:"
msgid "The list of attributes to publish."
msgstr "La liste des attributs à publier."
msgctxt "help:web.shop,attributes_removed:"
msgid "The list of attributes to unpublish."
msgstr "La liste des attributs à dépublier."
msgctxt "help:web.shop,categories:"
msgid "The list of categories to publish."
msgstr "La liste des catégories à publier."
msgctxt "help:web.shop,categories_removed:"
msgid "The list of categories to unpublish."
msgstr "La liste des catégories à dépublier."
msgctxt "help:web.shop,non_sale_price_list:"
msgid ""
"The price list to compute the price of products when it is not on sale."
msgstr ""
"La liste de prix pour calculer le prix des produits lorsqu'ils ne sont pas "
"en solde."
msgctxt "help:web.shop,products:"
msgid "The list of products to publish."
msgstr "La liste des produits à publier."
msgctxt "help:web.shop,products_removed:"
msgid "The list of products to unpublish."
msgstr "La liste des produits à dépublier."
msgctxt "help:web.shop,sale_price_list:"
msgid "The price list to compute sale price of products."
msgstr "La liste de prix pour calculer le prix de vente des produits."
msgctxt "help:web.shop,type:"
msgid "The front-end used for the web shop."
msgstr "Le frontal utilisé pour la boutique en ligne."
msgctxt "model:ir.action,name:act_shop"
msgid "Web Shops"
msgstr "Boutiques en ligne"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_invalid_party"
msgid ""
"To process the sale \"%(sale)s\" you must select another party instead of "
"the guest \"%(party)s\"."
msgstr ""
"Pour traiter la vente « %(sale)s », vous devez sélectionner un autre tiers à"
" la place de l'invité « %(party)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_web_id_unique"
msgid "The web ID on the sale must be unique."
msgstr "L'ID web de la vente doit être unique."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shop_name_unique"
msgid "The web shop name must be unique."
msgstr "Le nom de la boutique en ligne doit être unique."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shop_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shop"
msgid "Web Shops"
msgstr "Boutiques en ligne"
msgctxt "model:web.shop,name:"
msgid "Web Shop"
msgstr "Boutique en ligne"
msgctxt "model:web.shop-country.country,name:"
msgid "Web Shop - Country"
msgstr "Boutique en ligne - Pays"
msgctxt "model:web.shop-product.attribute,name:"
msgid "Web Shop - Attribute"
msgstr "Boutique Web - Attribut"
msgctxt "model:web.shop-product.category,name:"
msgid "Web Shop - Product Category"
msgstr "Boutique en ligne - Catégorie de produit"
msgctxt "model:web.shop-product.product,name:"
msgid "Web Shop - Product"
msgstr "Boutique en ligne - Produit"
msgctxt "model:web.shop-stock.location,name:"
msgid "Web Shop - Warehouse"
msgstr "Boutique en ligne - Entrepôt"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
msgctxt "view:web.shop:"
msgid "Products"
msgstr "Produits"