Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

95 lines
2.5 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.payment,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:account.payment,clearing_move:"
msgid "Clearing Move"
msgstr "تسویه جابجایی"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,clearing_reconciled:"
msgid "Clearing Reconciled"
msgstr "تسویه جابجایی"
msgctxt "field:account.payment,statement_lines:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,clearing_reconciled:"
msgid "Clearing Reconciled"
msgstr "تسویه جابجایی"
msgctxt "field:account.payment.group,statement_lines:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_account:"
msgid "Clearing Account"
msgstr "تسویه حساب"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_journal:"
msgid "Clearing Journal"
msgstr "تسویه روزنامه"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_posting_delay:"
msgid "Clearing Posting Delay"
msgstr "تسویه تاخیر ارسال"
msgctxt "field:account.payment.succeed.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "help:account.payment,account:"
msgid "Define the account to use for clearing move."
msgstr "تعریف حساب برای استفاده تسویه جابجایی."
msgctxt "help:account.payment,clearing_reconciled:"
msgid "Checked if clearing line is reconciled."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.group,clearing_reconciled:"
msgid "All payments in the group are reconciled."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,clearing_posting_delay:"
msgid ""
"Post automatically the clearing moves after the delay.\n"
"Leave empty for no posting."
msgstr ""
"ارسال تسویه جابجایی ها بعداز تأخییر بطورخودکار.\n"
"برای بدون ارسال خالی بگذارید."
msgctxt "model:account.payment.succeed.start,name:"
msgid "Succeed Payment"
msgstr "پرداخت موفق"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_succeed"
msgid "Succeed Payments"
msgstr "پرداخت های موفق"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_wizard_button"
msgid "Succeed"
msgstr "Succeed"
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Post Clearing Moves"
msgstr "Post Clearing Moves"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Clearing"
msgstr "تسویه"
msgctxt "wizard_button:account.payment.succeed,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.payment.succeed,start,succeed:"
msgid "Succeed"
msgstr "موفق شد"