Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

490 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:quality.alert,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.alert,deferred_by:"
msgid "Deferred by"
msgstr "Différé par"
msgctxt "field:quality.alert,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:quality.alert,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:quality.alert,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:quality.alert,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Traitée par"
msgctxt "field:quality.alert,resolved_by:"
msgid "Resolved by"
msgstr "Résolue par"
msgctxt "field:quality.alert,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:quality.alert,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgctxt "field:quality.configuration,alert_sequence:"
msgid "Alert Sequence"
msgstr "Séquence d'alerte"
msgctxt "field:quality.configuration,inspection_sequence:"
msgid "Inspection Sequence"
msgstr "Séquence d'inspection"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,alert_sequence:"
msgid "Alert Sequence"
msgstr "Séquence d'alerte"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,inspection_sequence:"
msgid "Inspection Sequence"
msgstr "Séquence d'inspection"
msgctxt "field:quality.control,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.control,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgctxt "field:quality.control,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:quality.control,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgctxt "field:quality.control,points:"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgctxt "field:quality.control,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:quality.control,product_category:"
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie de produit"
msgctxt "field:quality.control.point,control:"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_lower:"
msgid "Tolerance Lower"
msgstr "Tolérance inférieure"
msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_upper:"
msgid "Tolerance Upper"
msgstr "Tolérance supérieure"
msgctxt "field:quality.inspect.store,inspections:"
msgid "Inspections"
msgstr "Inspections"
msgctxt "field:quality.inspection,alerts:"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
msgctxt "field:quality.inspection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:quality.inspection,control:"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgctxt "field:quality.inspection,failed_by:"
msgid "Failed by"
msgstr "Échouée par"
msgctxt "field:quality.inspection,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:quality.inspection,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:quality.inspection,passed_by:"
msgid "Passed by"
msgstr "Passée par"
msgctxt "field:quality.inspection,points:"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgctxt "field:quality.inspection,processed_at:"
msgid "Processed at"
msgstr "Traitée à"
msgctxt "field:quality.inspection,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Traitée par"
msgctxt "field:quality.inspection,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "help:quality.control,company:"
msgid "The company to which the control applies."
msgstr "L'entreprise à laquelle s'applique le contrôle."
msgctxt "help:quality.control,frequency:"
msgid "How often the control must be done."
msgstr "Combien de fois le contrôle doit être fait."
msgctxt "help:quality.control,operations:"
msgid "The operations for which the control is performed."
msgstr "Les opérations pour lesquelles le contrôle est effectué."
msgctxt "help:quality.control,product:"
msgid "The product to which the control applies."
msgstr "Le produit auquel s'applique le contrôle."
msgctxt "help:quality.control,product_category:"
msgid "The product category to which the control applies."
msgstr "La catégorie de produit à laquelle s'applique le contrôle."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_alert_form"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_control_form"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form"
msgid "Inspections"
msgstr "Inspections"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form_relate"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Inspections de qualité"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_done"
msgid "Inspect Done"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_run"
msgid "Inspect Run"
msgstr "Inspecter l'exécution"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_do"
msgid "Inspect Done"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_receive"
msgid "Inspect Reception"
msgstr "Inspecter la réception"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_do"
msgid "Inspect Done"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_ship"
msgid "Inspect Ship"
msgstr "Inspecter la livraison"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pack"
msgid "Inspect Pack"
msgstr "Inspecter l'emballage"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pick"
msgid "Inspect Pick"
msgstr "Inspecter le prélèvement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_do"
msgid "Inspect Done"
msgstr "Inspecter l'achèvement"
msgctxt ""
"model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_receive"
msgid "Inspect Reception"
msgstr "Inspecter la réception"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_deferred"
msgid "Deferred"
msgstr "Différées"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Ouvertes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En traitements"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_pending"
msgid "Pending"
msgstr "En attentes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_processed"
msgid "Processed"
msgstr "Traitées"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_failed"
msgid "To continue, alerts from failed inspections must be resolved."
msgstr ""
"Pour continuer, les alertes provenant d'inspections ayant échouées doivent "
"être résolues."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_missing_point"
msgid ""
"To complete the inspection \"%(inspection)s\", you must test points "
"\"%(points)s\"."
msgstr ""
"Pour terminer l'inspection « %(inspection)s », vous devez tester les points "
"« %(points)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspections"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Inspections de qualité"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_defer_button"
msgid "Defer"
msgstr "Différer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_open_button"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_resolve_button"
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_fail_button"
msgid "Fail"
msgstr "Échouer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pass_button"
msgid "Pass"
msgstr "Passer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pending_button"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_control_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_inspection_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_alert"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Alerte de qualité"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_inspection"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection de qualité"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_alert"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Alerte de qualité"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_inspection"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection de qualité"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_alert_form"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_control"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_inspection_form"
msgid "Inspections"
msgstr "Inspections"
msgctxt "model:quality.alert,name:"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Alerte de qualité"
msgctxt "model:quality.configuration,name:"
msgid "Quality Configuration"
msgstr "Configuration de qualité"
msgctxt "model:quality.configuration.sequence,name:"
msgid "Quality Configuration Sequence"
msgstr "Configuration de séquence de qualité"
msgctxt "model:quality.control,name:"
msgid "Quality Control"
msgstr "Contrôle de qualité"
msgctxt "model:quality.control.point,name:"
msgid "Quality Control Point"
msgstr "Point de contrôle de qualité"
msgctxt "model:quality.inspect.store,name:"
msgid "Inspect Quality"
msgstr "Inspecter la qualité"
msgctxt "model:quality.inspection,name:"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Inspection de qualité"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_admin"
msgid "Quality Administration"
msgstr "Administration de la qualité"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Deferred"
msgstr "Différée"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Resolved"
msgstr "Résolue"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Packed"
msgstr "Expédition cliente emballée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Picked"
msgstr "Expédition cliente prélevée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Return Done"
msgstr "Retour d'expédition cliente effectué"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Return Received"
msgstr "Retour d'expédition cliente reçu"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Internal Shipment Done"
msgstr "Expédition interne terminée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Internal Shipment Shipped"
msgstr "Expédition interne livrée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Production Done"
msgstr "Production terminée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Production Run"
msgstr "Production lancée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Supplier Shipment Done"
msgstr "Expédition fournisseur effectuée"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Supplier Shipment Received"
msgstr "Expédition fournisseur reçue"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Passed"
msgstr "Passée"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgctxt "view:quality.alert:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:quality.control:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:quality.inspection:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,next_:"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,save:"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"