Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

206 lines
6.2 KiB
Plaintext
Executable File

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
msgid "Unearned Revenue"
msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
msgid "Unearned Revenue"
msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
msgstr "Anzahlung Verrechnete Rechnungspositionen"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,block_shipping:"
msgid "Block Shipping"
msgstr "Versand sperren"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,block_supply:"
msgid "Block Supply"
msgstr "Beschaffung sperren"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,completed:"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,invoice_delay:"
msgid "Invoice Delay"
msgstr "Rechnungsfrist"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Rechnungspositionen"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Verkauf"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,sale_company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.advance_payment.condition,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "Verkaufsstatus"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
msgid "Advance Payment Term"
msgstr "Zahlungsbedingung Anzahlung"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
msgid "Block Shipping"
msgstr "Versand sperren"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
msgid "Block Supply"
msgstr "Beschaffung sperren"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
msgid "Invoice Delay"
msgstr "Rechnungsfrist"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
msgid "Line"
msgstr "Position"
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_conditions:"
msgid "Advance Payment Conditions"
msgstr "Anzahlungskonditionen"
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
msgid "Advance Payment Invoices"
msgstr "Anzahlungsrechnungen"
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
msgid "Advance Payment Term"
msgstr "Zahlungsbedingung der Anzahlung"
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
msgstr "Wird für die Position der Anzahlungsrechnung verwendet."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
msgstr ""
"Aktivieren, um das Packen der Lieferung vor einer Anzahlung zu verhindern."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
msgstr "Aktivieren, um Bestellungen vor Eingang der Anzahlung zu verhindern."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
msgid "Used as description for the invoice line."
msgstr "Wird für die Bezeichnung der Rechnungsposition verwendet."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
msgid ""
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
msgstr ""
"Ein Python-Ausdruck um den Anzahlungsbetrag zu berechnen, der ausgewertet wird mit:\n"
"- total_amount: Den Gesamtbetrag des Verkaufs.\n"
"- untaxed_amount: Den Gesamtnettobetrag des Verkaufs."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
msgid ""
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
msgstr ""
"Zeitspanne für das Verkaufsdatum zum Bestimmen des Datums der "
"Anzahlungsrechnung."
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_invoice_form"
msgid "Advance Invoices"
msgstr "Anzahlungsrechnungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
msgid "Advance Payment Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen Anzahlung"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
msgid ""
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
"\"%(sale)s\"."
msgstr ""
"Damit die Lieferungen gepackt werden können, muss der Kunde die Anzahlung "
"für Verkauf \"%(sale)s\" geleistet haben."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Ungültige Formel \"%(formula)s\" in Anzahlungsbedingungsposition "
"\"%(term_line)s\" mit Fehlermeldung \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
msgid "Advance Payment Terms"
msgstr "Zahlungsbedingungen Anzahlung"
msgctxt "model:sale.advance_payment.condition,name:"
msgid "Advance Payment Condition"
msgstr "Anzahlungskondition"
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,name:"
msgid "Advance Payment Term"
msgstr "Zahlungsbedingung Anzahlung"
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,name:"
msgid "Advance Payment Term Line"
msgstr "Position Zahlungsbedingung Anzahlung"
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,name:"
msgid "Advance Payment Term Line Account"
msgstr "Konto Position Zahlungsbedingung Anzahlung"