Files
2025-12-26 13:11:43 +00:00

99 lines
2.5 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.move.split.start,count:"
msgid "Counts"
msgstr "شمارش"
msgctxt "field:stock.move.split.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:stock.move.split.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.split.start,uom_category:"
msgid "UoM Category"
msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری"
msgctxt "field:stock.shipment.split.start,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "دامنه جابجایی ها"
msgctxt "field:stock.shipment.split.start,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "جابجایی ها"
#, fuzzy
msgctxt "help:stock.move.split.start,count:"
msgid "The limit number of moves."
msgstr "تعداد محدود جابجایی ها"
msgctxt "help:stock.move.split.start,uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.shipment.split.start,moves:"
msgid "The selected moves will be sent in the new shipment."
msgstr "جابجایی های انتخاب شده در محموله جدید ارسال خواهند شد."
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_split_move"
msgid "Split Move"
msgstr "جداسازی جابجایی"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_split_shipment"
msgid "Split Shipment"
msgstr "جداسازی محموله"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_split_wizard_button"
msgid "Split"
msgstr "Split"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_split_wizard_button"
msgid "Split"
msgstr "Split"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_internal_split_wizard_button"
msgid "Split"
msgstr "Split"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_split_wizard_button"
msgid "Split"
msgstr "Split"
msgctxt "model:stock.move.split.start,name:"
msgid "Split Move"
msgstr "جداسازی جابجایی"
msgctxt "model:stock.shipment.split.start,name:"
msgid "Split Shipment"
msgstr "جداسازی محموله"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Split"
msgstr "جداسازی"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.shipment.split.start:"
msgid "Choose move to send in new shipment:"
msgstr "انتخاب جابجایی برای ارسال در محموله جدید"
msgctxt "wizard_button:stock.move.split,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:stock.move.split,start,split:"
msgid "Split"
msgstr "جداسازی"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.split,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.split,start,split:"
msgid "Split"
msgstr "جداسازی"