Files
tradon/modules/account_payment_clearing/locale/de.po
2025-12-26 13:11:43 +00:00

92 lines
2.6 KiB
Plaintext
Executable File

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.payment,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:account.payment,clearing_move:"
msgid "Clearing Move"
msgstr "Abstimmungsbuchungssatz"
msgctxt "field:account.payment,clearing_reconciled:"
msgid "Clearing Reconciled"
msgstr "Zahlungsausgleich abgestimmt"
msgctxt "field:account.payment,statement_lines:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Kontoauszugspositionen"
msgctxt "field:account.payment.group,clearing_reconciled:"
msgid "Clearing Reconciled"
msgstr "Zahlungsausgleich abgestimmt"
msgctxt "field:account.payment.group,statement_lines:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Kontoauszugspositionen"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_account:"
msgid "Clearing Account"
msgstr "Konto Zahlungsausgleich"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_journal:"
msgid "Clearing Journal"
msgstr "Journal Zahlungsausgleich"
msgctxt "field:account.payment.journal,clearing_posting_delay:"
msgid "Clearing Posting Delay"
msgstr "Verzögerung des Zahlungsausgleichs"
msgctxt "field:account.payment.succeed.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "help:account.payment,account:"
msgid "Define the account to use for clearing move."
msgstr "Definieren des Kontos für die Ausgleichsbuchungssätze."
msgctxt "help:account.payment,clearing_reconciled:"
msgid "Checked if clearing line is reconciled."
msgstr "Ausgewählt wenn Zahlungsausgleichsbuchung abgestimmt ist."
msgctxt "help:account.payment.group,clearing_reconciled:"
msgid "All payments in the group are reconciled."
msgstr "Alle Zahlungen in der Gruppe sind abgestimmt."
msgctxt "help:account.payment.journal,clearing_posting_delay:"
msgid ""
"Post automatically the clearing moves after the delay.\n"
"Leave empty for no posting."
msgstr ""
"Automatisches Verbuchen der Ausgleichsbuchungssätze mit Verzögerung.\n"
"Leer lassen, um keine Buchungssätze zu erzeugen."
msgctxt "model:account.payment.succeed.start,name:"
msgid "Succeed Payment"
msgstr "Erfolgreiche Zahlung"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_succeed"
msgid "Succeed Payments"
msgstr "Erfolgreiche Zahlungen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_wizard_button"
msgid "Succeed"
msgstr "Erfolgreich markieren"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Post Clearing Moves"
msgstr "Ausgleichsbuchungssätze erstellen"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Clearing"
msgstr "Zahlungsausgleich"
msgctxt "wizard_button:account.payment.succeed,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.payment.succeed,start,succeed:"
msgid "Succeed"
msgstr "Erfolgreich"